stick up for — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «stick up for»

/stɪk ʌp fɔː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «stick up for»

«Stick up for» на русский язык можно перевести как «защищать» или «стоять на стороне».

Варианты перевода словосочетания «stick up for»

stick up forзащищаешь

You know, you always stick up for the people we fog.
Знаешь, ты всегда защищаешь людей, на которых мы дымим.
Why are you sticking up for him, anyway?
Почему ты всегда его защищаешь?
You sticking up for him?
Ты его защищаешь?
Sticking up for her.
Защищаешь ее.
Are you sticking up for Rebecca Logan?
Ты защищаешь Ребекку Логан?
Показать ещё примеры для «защищаешь»...
advertisement

stick up forзаступился за

— I was sticking up for you!
— Я заступился за тебя!
Why did you stick up for me?
Почему ты заступился за меня?
He was sticking up for Mr Barrow.
Он заступился за мистера Бэрроу.
I stuck up for you.
Я заступился за тебя.
He tried to make up this tall tale about being arrested for sticking up for himself.
Он пытался наплести мне историю о том, что его арестовали за то, что он заступился за себя.
Показать ещё примеры для «заступился за»...
advertisement

stick up forзаступался за

You were sticking up for me.
Ты заступался за меня.
Yeah, I was sticking up for you.
Да, я заступался за тебя.
Sticking up for your old man?
Заступался за своего старика?
Well, you never stick up for me in front of your friends.
Ты никогда не заступался за меня перед своими друзьями.
— Well, you never stick up for me in front of your friends.
Ты никогда не заступался за меня перед своими друзьями.
Показать ещё примеры для «заступался за»...
advertisement

stick up forпостоять за

Ally, I know I told you to stick up for yourself...
Элли, знаю, что я говорила тебе постоять за себя...
She sticks up for me.
Она может постоять за меня.
She sticks up for both of us.
Она может постоять за нас обоих.
Seriously, you have got to stick up for yourself.
Серьёзно, тебе нужно постоять за себя.
Oh, yes... but I can stick up for myself.
О, да...но я могу постоять за себя.
Показать ещё примеры для «постоять за»...

stick up forвступился за

And I so appreciate you sticking up for me, but he didn't say any of those things to me.
Спасибо, что вступился за меня. Но мне он такого не говорил!
Just like I'm sure Travis was scared when he stuck up for you against those thugs.
Я уверен, что и Трэвис испугался, когда вступился за вас с теми бандитами.
I stick up for you to your mother and you make me look like a fool.
Я вступился за тебя перед мамой и из за за тебя чувствую себя идиотом
Mr Carson's giving me investment advice and Miss Bunting's leaving Downton, because Mr Branson won't stick up for her.
Мистер Карсон даёт мне совет по инвестициям, а мисс Бантинг покидает Даунтон, поскольку мистер Брэнсон не вступился за неё.
Hey, uh, I'm sorry about not sticking up for you earlier with Audrey.
Прости, что не вступился за тебя перед Одри.
Показать ещё примеры для «вступился за»...

stick up forчто поддержала

Jake, hey, uh, listen, I just wanted to say thanks for sticking up for me in Glee Club.
Джейк, слушай, я хотел сказать спасибо за то, что ты поддержал меня в Хоре.
Wait. You're getting mad at me for sticking up for you?
Постой, ты злишься на меня за то, что я поддержал тебя?
Thanks for sticking up for me.
— Спасибо, что поддержала меня.
Thanks for sticking up for me last night.
Спасибо, что поддержала меня вчера вечером.
Thanks for sticking up for me, accelerating those test results.
Спасибо, что поддержал меня, ускорил те результаты анализов.
Показать ещё примеры для «что поддержала»...

stick up forподдерживать

Who will those boys have to stick up for them now?
Кто должен поддерживать этих мальчиков сейчас?
Sticking up for each other.
Поддерживать друг друга.
You don't have to stick up for her.
Ты не должен поддерживать её.
I stuck up for you, and then I find out it's true!
Я тебя поддерживал, а это, оказывается, правда!
As Lieutenant Provenza reminded me, sooner or later, all kids have to stick up for themselves, and we don't get to choose when they're ready for that.
Как мне напомнил лейтенант Провенза, рано или поздно все дети должны будут поддерживать сами себя и мы не выбираем, когда они будут готовы к этому.
Показать ещё примеры для «поддерживать»...