вступился за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вступился за»

вступился заstood up for

Но я вступился за тебя.
I stood up for you.
Баум вступился за них, пытаясь прикрыть.
Baum stood up for them, tried to cover it up.
То, что ты вступился за мою честь, милый. Это много значит.
It means everything that you stood up for my honor, dear.
И когда никто не вступился за тебя, я должен был вступиться.
And when no one stood up for you, I should have stood up for you.
Историю хулигана.. серой лисы и маленького храброго человечка крысы, который вступился за своего пухлого приятеля, жабу, и его яйцеголового друга.
A story of a bully-— a gray fox-— and a little brave man-— a rat-— that stood up for his chubby little buddy the toad and his friend egghead.
Показать ещё примеры для «stood up for»...
advertisement

вступился заsticking up for

Спасибо, что вступился за меня.
Thanks for sticking up for me.
Спасибо, что вступился за меня. Но мне он такого не говорил!
And I so appreciate you sticking up for me, but he didn't say any of those things to me.
Прости, что не вступился за тебя перед Одри.
Hey, uh, I'm sorry about not sticking up for you earlier with Audrey.
Я вступился за тебя перед мамой и из за за тебя чувствую себя идиотом
I stick up for you to your mother and you make me look like a fool.
Мистер Карсон даёт мне совет по инвестициям, а мисс Бантинг покидает Даунтон, поскольку мистер Брэнсон не вступился за неё.
Mr Carson's giving me investment advice and Miss Bunting's leaving Downton, because Mr Branson won't stick up for her.
Показать ещё примеры для «sticking up for»...
advertisement

вступился заspeak for

ДАНИЭЛЛА: Я вступлюсь за неё.
I will speak for her.
Кто-то должен вступиться за него.
Someone has to speak for him.
Я позвоню каждому родителю и учителю, которому смогу, до тех пор, пока не найду человека, который бы вступился за тебя.
I'm calling every parent and teacher I can until I find people to speak for you.
— Потому что если я не смогу там вступиться за кардинала, они убьют его.
Because if I'm not there to speak for the Cardinal, they'll kill him.
Но кто вступится за убитую?
But who's gonna speak for the dead?
Показать ещё примеры для «speak for»...
advertisement

вступился заdefended

Зачем ты вступилась за неё?
Why did you defend her ?
Почему ты вступилась за меня?
Why did you defend me?
— Ты не вступился за меня. Почему ты ничего не сказал?
Why didn't you defend me?
Это тот же Пит, который вступился за тебя у позорного столба.
That is the same Peeta that defended you at the whipping post.
Я вступился за тебя, а ты опустил меня. И мне пришлось отложить презентацию, которая для меня очень важна.
I defended you, and then you smack me down, after which I had to postpone a presentation that I was very passionate about.
Показать ещё примеры для «defended»...

вступился заstep in

— Ты бы не вступилась за него?
— Wouldn't you step in?
Слушайте, я... Я обычно ему не подыгрываю, но я правда должен тут вступиться за него.
Look, I-— I'm not usually in it for him, but I really gotta step in here.
— Спасибо, что вступился за меня. — Не за что.
~ You know, thanks for stepping in, mate.
Знаешь, то, что ты вступился за Мэри, очень хорошо.
You know, that was really great what you did, stepping up for Mary.
Эзекиль вступился за него и сказал, что выплатит долг.
Ezequiel stepped up and said he would pay the debt.
Показать ещё примеры для «step in»...

вступился заyour back

Чувак, знай, будь то Сэт или кто-то еще, я всегда вступлюсь за тебя.
Brother, you know that Seth or whatever, I got your back, always.
Я вступлюсь за тебя, но ты здесь не права, Мэри.
I've got your back, but you're wrong here, Mary.
Или наёмник, который не вступится за невинных?
Are you a mercenary who turns his back on the innocent?
Спасибо, что вступился за сестру.
Hey, thanks for backing up my sister.
Я вступлюсь за тебя!
— And I'll back that up.