speak for — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «speak for»

/spiːk fɔː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «speak for»

«Speak for» на русский язык можно перевести как «говорить от имени» или «выступать от имени».

Варианты перевода словосочетания «speak for»

speak forговорю от имени

I speak for all of us you call Medusans.
Я говорю от имени всех медузианцев.
I speak for a vast alliance of fellow creatures who believe in the same thing.
Я говорю от имени огромного альянса подобных созданий, которые верят в то же самое.
This is Brigadier Kerla, speaking for the High Command.
Я бригадир Керпа я говорю от имени командования.
— I speak for the entire Grey Council.
— Я говорю от имени Серого Совета.
And I speak for this family.
А я говорю от имени этой семьи.
Показать ещё примеры для «говорю от имени»...
advertisement

speak forговорить за

I would use it to speak for all of us.
Я хотел бы использовать его, чтобы говорить за всех нас.
So he began to think and speak for her, give her half his life, so to speak.
Тогда он начал думать и говорить за нее. Отдал ей половину жизни, так сказать.
Will anyone speak for the prisoners?
Кто-нибудь будет говорить за заключенных?
But I will speak for him.
Но я могу говорить за него.
I cannot speak for Beryl.
Не могу говорить за Берил.
Показать ещё примеры для «говорить за»...
advertisement

speak forскажу за

— Very well. Then I speak for you.
Что ж, тогда я скажу за вас.
I cannot speak for the others, but I would be fascinated to observe this recalibration.
Не скажу за других, но я был бы счастлив понаблюдать за этим сканированием.
Miss Elson, I think I speak for everyone when I say this is, this is a really, really stupid idea.
Мисс Элсон, я думаю я скажу за всех, что что это действительно, действительно глупая идея.
Coach, I speak for everybody by saying...
Тренер, я скажу за всех нас...
I think I speak for all of us here when I say... ... thatnotaday goesby... ... thatwedon'tkeep our boys' memories alive.
Думаю, что скажу за всех нас дня не проходит чтобы мы не вспоминали своих ребят.
Показать ещё примеры для «скажу за»...
advertisement

speak forговорю от лица

I speak for my people.
Я говорю от лица своих людей.
I know I speak for every man here.
Я говорю от лица всех присутствующих.
I speak for the President of the United States.
Я говорю от лица президента США.
I speak for the... humans.
Я говорю от лица... людей.
I'm speaking for the residents of Sanctuary District A.
Я говорю от лица жителей Округа Спасения А.
Показать ещё примеры для «говорю от лица»...

speak forотвечает за

I cannot speak for them.
Я не могу отвечать за них.
Oh, I don't really feel like dancing, although I can't speak for Katherine here.
Я не в настроении танцевать, хотя я не могу отвечать за Кэтрин.
Well, I can't speak for the 7-4, sir, but at the 15th, we hit 'em hard, we hit 'em often, and over time, those are the results we achieved.
— Что ж, сэр, не могу отвечать за тот участок, но в 15-ом мы устраивали им сильные и частые взбучки, и со временем достигли нужных результатов.
I can't speak for them.
Не могу отвечать за всех.
I can't speak for what Bob may have done.
Я не могу отвечать за то, что мог сделать Боб.
Показать ещё примеры для «отвечает за»...

speak forот имени

We speak for virtually all the Elite scientific corps and many of the military.
Мы выступаем от имени всего Элитного научного корпуса и многих солдат.
Next question. Speaking for many of our colleagues who are in a feeding frenzy to interview her where is Darby Shaw?
Следующий вопрос от имени множества наших коллег сгорающих от желания взять у неё интервью где Дарби Шоу?
Before you say anything, I speak for everyone when I thank you for filling in.
— Да, есть. Да, прежде хочу поблагодарить от имени всех присутствующих, что вы так быстро согласились подменить Пита.
Speaking for Dr. Wick and myself, welcome to Claymoore, Susanna.
От имени доктора Вик и себя лично: добро пожаловать в Клеймур.
May I say, speaking for my own press service we believe that Your Highness's faith will not be unjustified.
Позвольте мне сказать... от имени нашего Агентства Новостей,.. что вера Вашего Высочества не будет обманута.
Показать ещё примеры для «от имени»...

speak forпоговорить с

First you must speak for two minutes to each woman.
Сначала нужно поговорить две минуты с каждой из женщин Мне не нужно с ней говорить.
— Barb, can we speak for a moment?
— Барб, мы можем поговорить сейчас?
I can speak for the emperor.
Я могу поговорить с императором.
I can speak for myself, mate. Eloquently.
Я вполне способен складно поговорить с женщиной.
Let's speak for a moment.
Давай поговорим.
Показать ещё примеры для «поговорить с»...

speak forрасскажи

Speak for the truth and fight for it.
Расскажи всю правду и борись за нее.
Speak for all the people to hear.
Расскажи все, чтобы люди услышали.
I'm hoping the video will speak for them.
Я надеюсь, видео расскажет за них.
Well, speak for her now.
Ну, расскажите о ней сейчас.
But perhaps Madame Christow would prefer to speak for herself.
Может, мадам Кристоу сама расскажет?
Показать ещё примеры для «расскажи»...

speak forвыступаю

I speak for the many peoples of the Traken Union.
Я выступаю от имени многих народов Союза Тракена.
I want to be famous. I want to be standing on stages and I don't speak for the people because I don't even know them.
Я хочу быть известным, я хочу находиться на сцене, и не выступаю глашатаем людей, потому что я их даже не знаю.
You don't speak for everyone, Jim.
Не выступай за всех, Джим.
Yeah, I'm sorry, but have you been elected to speak for the entire staff?
Да, простите, но разве вас выбрали выступать за весь персонал?
But I have to speak for the victims... and for their families, and follow the law.
— Но я должна выступать от имени жертв . членов их семей, и следовать закону.
Показать ещё примеры для «выступаю»...

speak forуже

Can spare any or is it all spoken for?
Поделишься или ты уже кому-нибудь обещал?
Pete has already spoken for you.
Ее муж про тебя уже знает.
This girl's spoke for. She's gonna be married and her man's coming for her.
Эта девушка уже помолвлена и скоро выходит замуж.
Everything that's the least bit good seems to be spoken for.
Похоже, всё более-менее приличное уже отложено
I'm flattered, but I'm also spoken for.
Я польщена, но уже обещала другому.
Показать ещё примеры для «уже»...