stepped in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stepped in»

stepped inшаг в

Another step in my experiment, my dear.
Следующий шаг в моих экспериментах, дорогая.
— Possibly, a next step in our evolution.
— Возможно, это следующий шаг в нашей эволюции.
— This is a big step in your career.
— Это большой шаг в твоей карьере.
What is the first step in this procedure?
Какой первый шаг в этой процедуре?
These injection tubules are the first step in the Borg assimilation process.
Эти инъекционные трубки — первый шаг в процессе ассимиляции.
Показать ещё примеры для «шаг в»...
advertisement

stepped inвмешаться

And this often causes the parents to have to step in and be helpful with this flower business.
Поэтому родителям придётся вмешаться и помочь своему ребёнку с цветочным бизнесом.
Joey Zasa at least was running a tight ship, but with him out of the picture we must step in.
Джо Заза, по крайней мере, вел честную игру. Но теперь, когда его уже нет, мы должны вмешаться.
The referee should step in...
Судья должен вмешаться...
And it was at this point that American capitalism decided it was going to step in and help these individuals to express themselves and in the process make a lot of money.
И в этот момент Американский капитализм решил вмешаться и помочь этим людям выражать себя и в процессе этого сделать много денег.
They see it as their responsibility to step in.
Они считаю своей обязанностью вмешаться.
Показать ещё примеры для «вмешаться»...
advertisement

stepped inнаступил в

I just stepped in glass!
Я наступил в стекло!
Stepped in a puddle.
Наступил в лужу.
Stepped in hole.
Наступил в яму.
Must have stepped in a puddle or something.
Наверное, наступил в лужу.
Hey, sorry to bother you, but I stepped in a puddle And I'm late for a meeting.
Простите, что прерываю, но я наступил в лужу и уже опаздываю на встречу...
Показать ещё примеры для «наступил в»...
advertisement

stepped inзайти

She wanted to step in.
Она хотела бы зайти.
Could you step in here for a sec?
Можешь зайти на секунду?
And ask Will to step in.
И попроси зайти Уилла.
Jim, can you step in a moment?
Джим, ты не мог бы зайти?
— You'd better step in here, Commander.
Вам лучше зайти, капитан.
Показать ещё примеры для «зайти»...

stepped inвышел

I stepped in to protect Merlin.
Я вышел, чтобы защитить Мерлина.
The politician was buckling, Steven stepped in to try to put the fire out.
Депутат прогибался и Стивен вышел, чтобы прикрыть его.
Step in right away, and start--
Вышел и начал...
I feel like a paparazzo waiting for a star to wake up and to step in front of my camera lens, so I can sell the photos to the tabloids.
Чувствую себя одним из папарацци, ждущим, когда звезда проснётся и выйдет к объективу, чтобы продать затем фотографии в таблоиды.
I knew Vanessa would step in, And I needed you to kiss her.
Я знала, что Ванесса выйдет, и я хотела, чтобы ты поцеловал ее.
Показать ещё примеры для «вышел»...

stepped inвляпался

This is the face of a guy who stepped in it.
Это лицо парня, который вляпался.
Hey, I heard you really stepped in it.
Эй, я слышал, ты реально вляпался.
At least you didn't step in it.
По крайней мере ты не вляпался.
I really stepped in it.
Я серьёзно вляпалась.
You really stepped in it, didn't you?
Ты действительно вляпалась, да?
Показать ещё примеры для «вляпался»...

stepped inвмешиваться

Why should I have to step in?
— Зачем мне вмешиваться?
I have strict instructions from your father not to step in again.
У меня есть строгие инструкции от твоего отца, не вмешиваться.
I'm not asking you to step in, Tony.
Я не прошу тебя вмешиваться, Тони.
To step in when someone toys with the crown's emotions, you see.
Вмешиваться, когда кто-то играет с эмоциями короны.
Well... if I don't want to step in,
Ну... Если мне нельзя вмешиваться
Показать ещё примеры для «вмешиваться»...

stepped inвступился

I stepped in between and got this.
Я вступился и получил вот это.
So I stepped in.
Ну и вступился.
He's looking like he's gonna kill her and might have if I hadn't stepped in.
Мне показалось, что он хочет убить ее и я за нее вступился.
Ours weren't the only ones at risk And, if you remember, I stepped in
На кону были не только наши жизни, и, если ты не забыл, я вступился, чтобы не позволить расстрелять весь военный персонал на борту Судьбы, включая тебя.
You stepped in between them, man. That's the only thing that counts.
Главное, что ты вступился за меня.
Показать ещё примеры для «вступился»...

stepped inвойти

Before we stepped in here, you told all of us to be cool.
Перед тем как сюда войти, Вы говорили, чтобы все вели себя нормально.
Would you step in please?
Можете войти, прошу вас.
Mind if I step in?
Можно войти?
Mrs. Ives, may I step in?
Миссис Айвз, могу я войти?
My floor's my pride, so no shoes, leave them off before you step in.
Мой пол — моя гордость, так что снимай ее, перед тем как войти.
Показать ещё примеры для «войти»...

stepped inподойдите

Step in here.
Подойдите.
Okay, step in a little closer.
Хорошо, подойдите чуть ближе.
Mr. Lowry, step in here, please.
ћистер Ћоури, подойдите, пожалуйста.
But Dr. Fitzy needs to step in now.
Но доктору Фитцу нужно срочно подойти.
Mister— Mr. Lowry, would you step in here, please?
ћистерЧ ћистер Ћоури, вы не могли бы подойти?
Показать ещё примеры для «подойдите»...