stay inside — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «stay inside»

«Оставайтесь внутри» или «оставайтесь дома».

Варианты перевода словосочетания «stay inside»

stay insideоставаться внутри

I only hope she had the good sense to stay inside after I was captured.
Я надеюсь, что ей хватило здравого смысла, чтобы оставаться внутри, после того как я попал в плен.
I thought I told you to stay inside.
Кажется, я сказал тебе оставаться внутри.
At this point their best chance is to stay inside.
В этом случае Лучшее для них оставаться внутри.
Others have been told to pull their blinds and stay inside.
Остальным сказали закрыть шторы и оставаться внутри.
— I told them to stay inside!
— Я говорил им оставаться внутри!
Показать ещё примеры для «оставаться внутри»...
advertisement

stay insideостаться внутри

Well, I would definitely like to stay inside the circle.
Я очень хочу остаться внутри круга.
— No, we should stay inside.
— Нет, мы должны остаться внутри.
You should stay inside me.
Тебе следует остаться внутри меня.
Did he want to stay inside of you?
Он пытался остаться внутри тебя?
We have to stay inside.
Нужно остаться внутри.
Показать ещё примеры для «остаться внутри»...
advertisement

stay insideоставаться дома

Emergency services are asking people to stay inside... and close their doors and...
Аварийные службы просят людей оставаться дома, закрыть двери и ...
Stay inside, no costumes, no kids.
Оставаться дома, никаких костюмов, никаких детей.
My brother, he says... he said that if... if anything strange were to happen... while the comet was passing over... — that we should stay inside.
Мой брат предупредил меня, если вдруг начнут происходить странные вещи когда будет пролетать комета, мы должны оставаться дома.
That we should stay inside and that I should do my best to contact him.
Что нам следует оставаться дома, и я должен постараться связаться с ним.
You need to stay inside after we go to bed.
Ты должна оставаться дома после того, как мы ложимся спать.
Показать ещё примеры для «оставаться дома»...
advertisement

stay insideне выходи

Graham, stay inside!
Грэм, не выходи!
— Honey, stay inside.
Отдавай! — Детка, не выходи!
Just stay inside, would you?
Не выходи, поняла?
Eh? Stay inside.
Не выходи.
Stay inside the house tonight, okay?
Сегодня не выходи из дома.
Показать ещё примеры для «не выходи»...

stay insideсидеть дома

— They said to stay inside.
Всем велели сидеть дома.
I am not going to stay inside just because Miss Taylor is married.
Я не собираюсь сидеть дома лишь потому, что мисс Тейлор вышла замуж.
You were supposed to stay inside!
Я же сказал, ты должен сидеть дома!
I can stay inside.
Я могу сидеть дома.
Dad, i can't stay inside all the time.
Папа, я же не могу постоянно сидеть дома.
Показать ещё примеры для «сидеть дома»...

stay insideоставаться здесь

Stay inside?
Оставаться здесь?
My mother said to stay inside.
Мама сказала оставаться здесь.
It's safer to stay inside until this media storm passes.
Безопаснее оставаться здесь, пока шумиха в СМИ не уляжется.
Stay inside!
Оставайтесь здесь!
Just stay inside.
— Просто оставайтесь здесь.
Показать ещё примеры для «оставаться здесь»...

stay insideостанься здесь

You need to stay inside for just a while longer.
Тебе нужно остаться здесь еще немного.
Maybe we should just I don't know, stay inside and play Battle of the Ice Claws again.
Может, нам просто остаться здесь и снова сыграть битву с Ледяными Когтями.
Mulan. Stay inside.
Мулан, останься здесь.
Stay inside.
Останься здесь.
So we stay inside.
Поэтому останемся здесь.
Показать ещё примеры для «останься здесь»...

stay insideостанешься дома

Why don't we stay inside today?
Почему бы нам не остаться дома сегодня?
The FBI is sending someone for protection, but in the meantime you'll have to stay inside the house so that my partner and I can keep an eye on things.
ФБР пришлют агента в качестве охраны, но до этого тебе пока придется остаться дома, чтобы мы с моим напарником могли за тобой следить.
You will stay inside and helped me.
Ты останешься дома и будешь помогать мне.
You are staying inside and you're keeping that hood on.
— Не смеши народ. Ты останешься дома, и капюшон не снимай.
Eric stayed inside, he's unpacking stuff.
Эрик с тобой? Он остался дома. Разбирает вещи.
Показать ещё примеры для «останешься дома»...

stay insideвыходил из дома

You just gotta stay inside.
Не выходи из дома.
Well, then, stay inside!
Ну тогда не выходите из дома!
LA County health officials recommend Angelinos stay inside.
Здравоохранение Лос Анжелеса рекомендует не выходить из дома.
I urge everyone to stay inside until this situation...
Не выходите из дома, пока ситуация...
Stay inside.
Не выходи из дома.
Показать ещё примеры для «выходил из дома»...

stay insideдома

— Do I have to stay inside all that time?
Я буду дома весь день, что-ли?
Did you -— stay inside?
Вы были дома?
I was itching to go out after staying inside all day
Мне так хотелось на улицу, после того как я просидела весь день дома
People are scared. They're staying inside.
Люди напуганы, сидят по домам.
So as long as she stays inside, she should be safe. Right?
Значит, пока она в доме, она в безопасности, верно?