state of mind — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «state of mind»

/steɪt ɒv maɪnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «state of mind»

«State of mind» на русский язык переводится как «состояние ума» или «психологическое состояние».

Варианты перевода словосочетания «state of mind»

state of mindсостояние ума

Is that a state of mind?
Это состояние ума?
It can completely alter your state of mind.
Она может полностью преобразить состояние ума.
A state of mind, A spiritual affliction, like the Blues.
Состояние ума, духовный недуг, как Блюз.
It's a state of mind in which to complete the necessary preparations for the future.
Это состояние ума, позволяющее завершить все необходимые приготовления к будущему!
007 is a state of mind.
007 — это состояние ума.
Показать ещё примеры для «состояние ума»...
advertisement

state of mindдушевное состояние

I had access to some considerable... observation of her state of mind.
Я имел возможность довольно долго наблюдать ее душевное состояние.
A.D.A. Reagan, are you concerned about the state of mind of your eyewitness?
Помощник окружного прокурора Рейган, вас не беспокоит душевное состояние вашего свидетеля?
What has his state of mind been lately?
Каким было его душевное состояние в последнее время?
State of mind.
Душевное состояние.
How would you rate your state of mind today?
Ну, как оцениваешь свое душевное состояние сегодня?
Показать ещё примеры для «душевное состояние»...
advertisement

state of mindсостоянии

Well, in his state of mind he might say anything.
Ну, в его состоянии он может сказать что угодно.
You know my current state of mind.
Ты ведь знаешь, в каком я сейчас состоянии.
Kid in that state of mind is not the most reliable witness.
Ребёнок в таком состоянии не самый надежный свидетель.
But why was he in that state of mind?
Но, как он оказался в таком состоянии?
What state of mind was he in?
В каком он был состоянии?
Показать ещё примеры для «состоянии»...
advertisement

state of mindсостояние души

Your state of mind?
— Твоё состояние души?
Different looks, different atmospheres, different states of mind.
Или можете визуально разделить комнаты — иной вид, иная атмосфера, иное состояние души.
State of mind.
Состояние души.
Yorkshire is a state of mind.
Йоркшир это состояние души.
Age is just a state of mind.
Возраст, на самом деле, — это состояние души.
Показать ещё примеры для «состояние души»...

state of mindпсихическое состояние

Your state of mind.
Психическое состояние?
Oh, my state of mind?
Мое психическое состояние?
The man who escaped from that van was not in the same state of mind when he did this.
У человека, сбежавшего из этого фургона, было другое психическое состояние, когда он делал это.
I mean his state of mind.
Я имею в виду его психическое состояние.
This will speak to state of mind.
Это подтвердит психическое состояние.
Показать ещё примеры для «психическое состояние»...

state of mindнастроение

Can you tell me anything at all that might help me understand her state of mind?
Расскажите мне все, что поможет мне понять ее настроение.
And that friday night, what was his state of mind?
А в пятницу вечером какое у него было настроение?
What was her state of mind in the days leading up to her death?
Какое у неё было настроение в дни, до её смерти?
A state of mind.
Настроение.
It's a state of mind.
Это настроение.
Показать ещё примеры для «настроение»...

state of mindсостояние разума

Shabbat is a state of mind, pal.
Шаббат — это состояние разума, дружок.
That does not seem like a very collected state of mind, would you agree?
Это не очень похоже на хладнокровное состояние разума, Вы согласны?
Witchcraft is nothing but a psychotic belief brought upon by a delusional state of mind.
Колдовство не что иное, как вера в психотические истории, наложенная на бредовое состояние разума.
It changes your state of mind.
У тебя изменяется состояние разума.
Of course, Dr. Asakura's present state of mind... prevented him from ever quite perfecting the female models.
Естествено, текущее состояние разума доктора не позволило ему доделать женские модели. Я — ничто.
Показать ещё примеры для «состояние разума»...

state of mindнастрой

Apologies for the shackles. We were concerned about your state of mind.
Прошу прощения за наручники, но нас беспокоил ваш настрой.
And so we started to write a movie before we were really in the right state of mind.
И поэтому мы начали писать фильм, прежде чем мы действительно получили верный настрой.
Fear is a state of mind, Danny, okay?
Страх — это настрой, Дэнни.
Well, maybe he'll talk if we find him in the right state of mind.
Ну, может, и заговорит, если у него будет правильный настрой.
It's always about the state of mind.
Самое главное — настрой.
Показать ещё примеры для «настрой»...

state of mindуме

Yes, but she deserves the opportunity to testify in a clear and healthy state of mind.
Да, но она заслуживает возможности дать показания в здравом и чистом уме.
The witness has no foundation as to the defendant's state of mind.
Свидетельница не может знать, что было на уме у обвиняемой.
— What I'm questioning is her state of mind.
Я задаюсь вопросом в своём ли она уме?
Well, she'll have information on O'Bannon's state of mind.
Она должна знать, что у О'Баннона было на уме.
I wondered what state of mind she was in.
— Мне неясно, что у неё было на уме.
Показать ещё примеры для «уме»...