stash — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «stash»

/stæʃ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «stash»

«Stash» на русский язык переводится как «тайник», «запас», «укромное место».

Варианты перевода слова «stash»

stashтайник

There must be a secret stash around here somewhere.
Тут где-то должен быть тайник.
Still got a secret stash?
Ты до сих пор держишь тайник?
I want to have my own stash, like Pechundío.
Это будет мой собственный тайник.
Must have found my stash of videos.
Должно быть, нашел мой тайник с видео.
We found your whole stash.
Мы нашли твой тайник.
Показать ещё примеры для «тайник»...
advertisement

stashзапас

I mean, why do you think... that all the warlords of the world... are so anxious to get their own... personal little stash... of chemical weapons?
Но у нас есть вещи, которые мы даже не... Вот почему эти воинствующие вожди так стремятся заиметь свой запас .
I was no dealer, but... they searched my boat and they happened to find a big stash.
Я не торговал, но они обыскали мою лодку и нашли большой запас.
What, no secret stash for emergencies?
Что, нет ничего про запас в случае чего?
She has a secret stash.
У нее есть секретный запас.
They fronted him a huge stash.
Они дали ему вперед огромный запас.
Показать ещё примеры для «запас»...
advertisement

stashспрятал

— Get that dough you got stashed away.
— Взять деньги, которые ты спрятал.
But where did he stash the money away?
Но где же, где же он спрятал деньги?
— I stashed them.
— Я их спрятал.
Then he stashed it somewhere, or he has an accomplice.
Тогда он спрятал его где-нибудь, или у него есть сообщник.
Or, has the owner stashed it away someplace, and is she trying to defraud us out of a lot of money?
А может, сам владелец спрятал куда-нибудь это картину, и заявил о пропаже, чтобы получить страховку?
Показать ещё примеры для «спрятал»...
advertisement

stashзаначку

Yeah, my dog ate my stash, man.
— Короче. Мой пес схавал заначку, прикинь?
He found your stash!
Он нашел твою заначку!
I want you to go to his house and find his stash.
Я хочу, чтобы ты пошел к нему домой и нашел его заначку.
I found your stash.
Я нашел твою заначку.
Then dip into your secret stash.
— Тогда используй свою тайную заначку.
Показать ещё примеры для «заначку»...

stashпрячет

I thought Jack had stashed something in here!
Так и знал, что Джек что-то здесь прячет.
He earns 40 grand a year, most of which goes on the mortgage, and he stashes ten grand in his sock draw.
Его зарплата — 40 тысяч в год. Львиная доля уходит на выплату по закладной, а 10 тысяч он прячет под матрасом.
The husband stashes a knife inside and lets a demo crew shred the truck before we find it.
Муж прячет нож внутри и грузовик всего лишь груда металла прежде чем мы успеем его найти.
There are more eggs here than she can possibly eat now. But the nesting season is short. So she stashes much of her plunder for later in the year when all the geese have gone.
Здесь больше яиц, чем он может съесть сейчас, но сезон гнездования короток и он прячет часть своей добычи на ту часть года, когда все гуси улетят.
She checks in, the drugs are on the bed, she swallows them, stashes the cash in a drawer and then leaves.
Она находит препараты под кроватью, глотает их, прячет наличность в ящик, а затем уходит.
Показать ещё примеры для «прячет»...

stashприпрятал

What if Danny hit him outside the flat, then needed to stash the body inside?
А что если Дэнни ударил его на улице, а потом припрятал тело в здании?
— Perhaps you stashed away the gold yourself?
Наверное, ты сам золото припрятал?
You had some money stashed away?
Ты, кажись, припрятал немного на черный день?
What else have you got stashed here?
Что еще ты припрятал здесь?
Stashed some here a while ago in case you went through my room again.
Я просто припрятал здесь немного не так давно на случай, если вы обыщете мою комнату еще раз.
Показать ещё примеры для «припрятал»...

stashспрятаны

This briefcase was stashed in his office.
Этот кейс был спрятан в его кабинете.
I have him stashed safe and sound on a deserted island.
Он в целости и сохранности спрятан на необитаемом острове.
Someone took Latif and his backpack, then once he was stashed, they came back and they planted the bag in the alleyway.
Кто-то похитил Латифа и его рюкзак, затем, когда мальчик был спрятан, они вернулись, и они положили сумку в переулке.
All we have to do is lift the prints off the gun and the fingerprints off the apartment where the gun was stashed at.
Всё, что нам нужно сделать, это поднять отпечатки с пистолета и из квартиры, в которой пистолет был спрятан.
Stashed inside an abandoned storm drain at the far end of the Fronton's property.
Был спрятан в заброшенном стоке в дальнем конце на территории фронтона.
Показать ещё примеры для «спрятаны»...

stashприпрятано

Which we did, but there was nothing there -— well, nothing good anyway -— which makes me think that the pretty good stuff is stashed somewhere here in your apartment.
Мы так и сделали, но там ничего... ничего стоящего... поэтому я думаю, что хороший материал припрятан где-то в твоей квартире.
Well, I assume you have a vial of your blood stashed somewhere, and in the event of your death, it goes directly to Sam and Dean.
Полагаю, у тебя где-то припрятан пузырёк с кровью, и, в случае твоей смерти, он отправится прямо к Сэму и Дину.
He had a shotgun stashed back there.
У него был припрятан дробовик.
I heard this place keeps a stash of really old whiskey hidden in the back.
Я слышала, что здесь припрятан старый виски в кладовке.
She takes'em up into the hills, probably has a shotgun stashed up there.
возможно дробовик припрятан там.
Показать ещё примеры для «припрятано»...

stashпритон

Go through our stash.
Проверьте наш притон.
You know where the stash house is?
Вы знаете, где этот притон?
Yo, Mouth, our stash house got raided tonight again.
Эй, болтун, наш притон сегодня ночью опять грабанули.
A Players stash house in Pilsen.
Притон Игроков в Пилсен.
Actually he lost his stash last weekend, but he's taking orders for tomorrow night.
Фактически, он прикрыл свой притон после прошлого уикенда. Но У него еше есть, хотите пошли туда?
Показать ещё примеры для «притон»...

stashнычка

You had a sizeable stash.
У тебя была немаленькая нычка.
The keister stash.
Задняя нычка.
Hey... where's lan's stash?
Эй... А где у Иэна нычка?
But I'm betting a guy like this has other little «treasures» stashed around here somewhere.
Держу пари что у этого парня тут где то есть нычка с «сокровищами»
There's a stash of sandwiches under the stairs way in the back.
Джонни возглавит орехоторговлю. Нычка с бутербродами под лестницей позади школы.
Показать ещё примеры для «нычка»...