starved — перевод на русский
Варианты перевода слова «starved»
starved — голодать
I prefer going to prison as a debtor, rather than let my wife starve.
Лучше уж я пойду в тюрьму, чем моя больная жена будет голодать.
They can just stay home, but they had better stay here and starve.
Они могут просто остаться дома, но им лучше стоять здесь и голодать.
When I am gone, you and he will be left alone to starve.
Когда я умру, он будет голодать.
Are we all to starve to death, then?
Тогда все мы должны голодать до смерти?
Alydon says the Thals are going to starve unless they can find new supplies of food.
Алидон сказал что Талы будут голодать, пока не найдут новые запасы еды.
Показать ещё примеры для «голодать»...
advertisement
starved — умираю от голода
Oh! Starved!
Умираю с голоду!
Starving.
Умираю с голоду!
— Starving.
— Умираю с голоду.
I was starving.
Я умираю с голоду.
— Starved.
— Умираю с голоду.
Показать ещё примеры для «умираю от голода»...
advertisement
starved — с голоду
Clear out and starve.
Катись и помирай с голоду!
I was starving.
Я умирал с голоду.
Neither the starving little Asians, nor the little Irish who beg in the streets, neither the little blacks, nor the little Persian students, nor the little Arab...
Ни малыш-азиат, погибающий с голоду, ни ирландские дети, попрошайничающие на улице, ни маленькие негры, ни юная школьница-персианка в черной блузе, ни юная арабка...
We should starve to death?
Мы, что, с голоду теперь должны подохнуть?
The gracious young lady saved my life by giving me chocolate creams when I was starving— shall I ever forget their flavour!
Юная госпожа спасла мне жизнь, дав мне шоколадные конфеты, когда я умирал с голоду. Смогу ли я забыть их вкус!
Показать ещё примеры для «с голоду»...
advertisement
starved — голоден
Are you starved?
Ты голоден?
Really starving.
Не на шутку голоден.
— Jack, I starve.
— Джек, я голоден!
I was hungry, starving...
Я был голоден, хотел есть...
Oh, I am starving.
О, как я голоден.
Показать ещё примеры для «голоден»...
starved — умереть с голоду
— Yes, but starving is one thing, killing time is another.
— Да, но одно дело умереть с голоду, а другое — убить время.
Starve to death?
Умереть с голоду?
They have just enough intelligence not to starve.
У них как раз достаточно интеллекта, чтобы не умереть с голоду.
You know, we could starve to death out here.
Ты знаешь, мы можем тут умереть с голоду.
I very well could have starved to death.
Я бы запросто мог там умереть с голоду.
Показать ещё примеры для «умереть с голоду»...
starved — проголодался
He must be starving.
Он, наверно, проголодался.
I woke up about 3:00 in the morning, starving.
Я проснулся часа в три ночи, проголодался.
If you are so starved, I will feed you.
Если проголодался, я тебя накормлю.
I came down for a sandwich. Ever since you gave up regular hours, I starve to death.
А я спустился за бутербродом. я жутко проголодался.
Come, you must be starving after that journey.
Пойдемте, ты наверное проголодался в дороге.
Показать ещё примеры для «проголодался»...
starved — голодающих
There is in Calcutta a whole hospital dedicated to starving children.
В Калькутте есть целая больница для голодающих детей.
They see people killing people, babies starving, floods.
Они смотрят людей, убивающих людей, голодающих детей, наводнения.
I make these little films on toxic waste and starving children.
Я снимаю короткометражки о токсических отходах и голодающих детях.
Think of the starving children in Vietnam.
Думаю о голодающих детях во Вьетнаме.
Do you hear the cries of starving children?
Вы слышите плач голодающих детей? Я — нет.
Показать ещё примеры для «голодающих»...
starved — морить себя голодом
If you starve, you die.
Будешь морить себя голодом — умрёшь.
It's not good to starve yourself.
Незачем морить себя голодом.
IT'S ONLY A MAGGOT IN YOUR HEAD MAKES YOU TURN YOUR BACK ON THEM AS LOVES YOU AND GO BACK TO WORK IN A MILL AND STARVE YOURSELF
Это просто блажь твоя толкает тебя отворачиваться от тех, кому ты дорога, возвращаться на фабрику и морить себя голодом, словно неприкаянную.
You're not going to starve yourself, are you?
Ты же не будешь морить себя голодом, правда?
The bad news is we're not doing very well, so we really had to starve ourselves this whole week.
Плохая новость в том, что у нас ничего не получается. Поэтому нам неделю придется морить себя голодом.
Показать ещё примеры для «морить себя голодом»...
starved — есть хочу
And starving!
Есть хочу!
I am starving.
Я так есть хочу.
And starving?
А ещё я есть хочу.
Hando? I'm starving, man.
Хэндо, Хэндо, я есть хочу.
I'm starving.
Есть хочу.
Показать ещё примеры для «есть хочу»...
starved — ужасно голодна
Starving.
Ужасно голодна.
I'm starving, but I don't want to mess up my lipstick.
Я ужасно голодна, но боюсь смазать помаду.
I'm starving.
Я ужасно голодна, а ты?
Oh, Tobin, great. I'm starving.
— О, Тобин, замечательно.Я ужасно голодна.
Maybe it's the massive blood loss talking, but I'm starving.
Может, это из-за большой потери крови, но я ужасно голодна.
Показать ещё примеры для «ужасно голодна»...