с голоду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с голоду»

с голодуof hunger

Теперь самое время покупать их — художники умирают с голоду!
Now is the time to buy. The painters are all dying of hunger.
Виноват в том, что не подох с голоду, в том, что меня не пристрелили, не сожгли в печи!
Guilty of not dying of hunger, of not being shot or burned in a furnace!
Если бы мы их выпустили на волю, они бы умерли с голоду.
If we set them free they would die of hunger.
Люди еще с голоду мрут.
People still die of hunger.
Если ни от чего другого, я помру с голоду.
If from nothing else, I will die of hunger.
Показать ещё примеры для «of hunger»...
advertisement

с голодуstarving

Они думают, что я умираю с голода.
One would think I was starving.
— Да, но одно дело умереть с голоду, а другое — убить время.
— Yes, but starving is one thing, killing time is another.
Бедный Месье Алекси, он же умрет с голода.
But poor Mr Alexis, he must be starving!
Когда у вас беда, когда с голода дохнете — вы ко мне, в ногах у меня валяетесь.
Only when you are in trouble, Only when you are starving to death, then you come to fall at my feet.
Я умирал с голоду.
I was starving.
Показать ещё примеры для «starving»...
advertisement

с голодуstarve to death

Умереть с голоду?
Starve to death?
И это не вопрос того, что уйдем ли мы на поиск пищи и наверное умрем с голоду.
So, it is not merely a question of whether we go off in a vain search for food and in all probability starve to death.
Я успею умереть с голода.
With newlyweds, I could starve to death.
Вы не имеете права есть в то время, когда другие умирают с голоду.
You eat but let others starve to death.
Подыхайте с голоду.
Starve to death.
Показать ещё примеры для «starve to death»...
advertisement

с голодуfamished

Ты, должно быть, умираешь с голода.
You must be famished.
Я у него на службе с голоду дохну, отец.
Famished in his service, Father.
Когда работа идёт, я всегда с голоду умираю.
Getting a go always makes me famished.
— Умираем с голода.
Famished.
Умираю с голоду.
I am famished.
Показать ещё примеры для «famished»...

с голодуhungry

— Вы, наверное, умираете с голоду? — В общем, да.
Eat, you must be hungry.
Продолжать делать деньги, пока мы все будем умирать с голода?
To keep making money while the rest of us go hungry?
Мы умираем с голода.
We're hungry!
Ты же знаешь, я не дам тебе умереть с голода.
You know I won't let you go hungry.
Ты не заплатила за кружок, и я умираю с голоду.
You haven't paid for my lessons, and I'm hungry.
Показать ещё примеры для «hungry»...

с голодуof starvation

Ну да, но все вокруг мрут с голоду.
Well, yeah. But everyone is dying of starvation.
Но те, кто выжил, в основном умерли с голоду или жили...
And those that survived mostly died of starvation or lived in...
Что хорошо в том, что он умрет с голоду?
What good will he be if he dies of starvation?
Я думаю, мы все понимаем, что если мы не сможем экспортировать, то умрем с голоду.
I think we all realise that if we can't export, we shall die of starvation.
Лучше умру с голоду.
I'd rather die of starvation.
Показать ещё примеры для «of starvation»...

с голодуeat

Я бы вас не съел, даже умирая с голоду.
Mr. Rawitch, what you are, I wouldn't eat.
Дурная примета — убивать больших птиц, разве что с голоду.
Bad luck to kill large birds unless you eat 'em.
— Нет, я же с голоду помру.
No. I don't know. What would I eat?
Джо, она хотела бы, чтобы мы не умерли с голода.
Joe, she would want us to eat.
Они тупо умирают с голоду За счёт этого и вывозят, а ты сидишь и смотришь, как уходят твои карты,
that doesn't have to eat while they wipe out all food production on the board so you can't even bring your heroes into play without them starving to death and they just whittle you away while you sit there watching your deck burn
Показать ещё примеры для «eat»...

с голодуagainst famine

в борьбе с голодом и болезнями.
through famines, disease.
В прошлом месяце в Африке был саммит ООН, сейчас расскажу, что я ему сказал... что без кардинальной смены парадигмы мы никогда не покончим с голодом, как бы много мы не тратили на благотворительность.
— What? .. The U.N. summit on Africa last month, and I'll tell you what I told him.. That without a paradigm shift, we will never end the famines, no matter how many T-shirts we sell.
Друзья мои, наши предки умирали с голоду не по причине неурожаев.
My friends, it wasn't a famine of nature that killed our forefathers.
С голоду все съели. Коней, собак, кошек.
Because of the famine, we have eaten everything : horses, dogs, cats.
Эй Harris я умираю с голоду
Ýé Harris I die with famine
Показать ещё примеры для «against famine»...

с голодуstarvin

Помираю с голоду.
I'm starvin'.
Умираю с голода.
Oh, I'm starvin'.
Я умираю с голоду.
I'm starvin'.
Как раз вовремя, я с голоду подыхаю.
About time. I'm starvin'.
С голоду помираю.
I'm starvin'.