started coming — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «started coming»

started comingначал приходить

He started coming around about an hour ago, mumbling something in Russian.
— Где-то час назад начал приходить в себя. Бормочет что-то по-русски.
He started coming out of it this morning.
Он начал приходить в себя сегодня утром.
A while ago, before, uh, before I started coming here... there was... there was a session that...
Не так давно, еще до... до того как я начал приходить сюда... Был один.... Был один сеанс, когда...
Is that when he started coming to you?
Он тогда начал приходить к вам?
And we want you to start coming home and talking to us about things.
И мы хотим чтобы ты начал приходить домой и говорить с нами о разном.
Показать ещё примеры для «начал приходить»...
advertisement

started comingстали приходить

Public seemed to like me, fan mail started coming in. Could happen to any girl.
Публика полюбила меня, письма фанатов стали приходить, Но такое могло случится с любой девушкой.
I mean, when you started coming here at first, you were nervous about letting Oliver stay over one night.
То есть, когда вы сюда стали приходить поначалу, вы боялись оставить Оливера на одну ночь.
Clark and Wendy started coming to our church when their son Dylan was born.
Кларк и Венди стали приходить в нашу церковь, когда родился их сын Дилан.
Then, in time, other gays who lived in the street started coming and it was the beginning of this shanty town.
Затем, в то время как, другие геи жили на улице, они стали приходить и это было началом этих трущоб.
Did the texts start coming after Alison's funeral?
Сообщения стали приходить после похорон Элисон?
Показать ещё примеры для «стали приходить»...
advertisement

started comingначали

The results of the UK Boulby salt mine experiment should start coming through in 1993.
Результаты эксперимента в соляном руднике английского городка Баулби начали проявлять себя в 1993 году.
So, a year later, we started coming out, and people wandered around.
Так, год спустя, мы начали выбираться, люди бродили вокруг.
People, ghosts, demons, they all started coming after us once we were bound.
Люди, призраки, демоны — все они начали гоняться за нами, когда мы связали Круг.
Now, you can shoot me as much as you want, but it's not gonna do any good, 'cause I was a dead man the moment you started coming for me.
Ты можешь стрелять в меня сколько захочешь, но это тебе не поможет, потому что я уже — покойник, как только вы начали искать меня.
She started coming to Hayden for therapy a little over a year ago.
Начала терапию у Хейдена около года назад.
Показать ещё примеры для «начали»...
advertisement

started comingстали

Artist types started coming to our house.
— Художники, которые описывают вас для публики, стали часто к нам наведываться.
Psychos, witch hunters, demons-— they all started coming after us after you came to town.
Психопаты, охотники на ведьм, демоны — все они стали за нами гоняться когда ты приехала в город.
And I--I panicked, and then I--I just felt like my insides exploded, and--and then sparks started coming off the wall.
И я испугалась, потом почувствовала, как все внутри взорвалось. и тогда от стены стали отскакивать искры.
So Mike and Ike, my bodyguards, started coming by every morning to give me my pills...
Майк и Айк, мои телохранители, стали заезжать каждое утро, чтобы дать мне таблетку.
He started coming around on breaks, asking her to lunch.
Он стал крутиться вокруг неё на перерывах, ... приглашать её на ланч.
Показать ещё примеры для «стали»...

started comingначал ходить

A couple of years ago, this Russian gang started coming into shops, demanding money for protection.
Несколько лет назад, этот русский бандит начал ходить по магазинам, требовать денег за защиту.
About six months ago, he started coming to Sunday mass, And then morning mass.
Пол года назад он начал ходить на воскресную мессу, а потом и на утреннюю.
He started coming to see me six months ago.
Он начал ходить ко мне на приемы шесть месяцев назад.
When she first started coming here to church, I felt threatened.
Когда она только начала ходить в церковь, я чувствовала угрозу.
That was the phrase my sponsor used to use with me back when I first started coming to meetings.
Эти слова повторял мне мой наставник, когда я только начал ходить на эти собрания.
Показать ещё примеры для «начал ходить»...

started comingначала возвращаться

When did the pain start coming back?
Когда боль начала возвращаться?
And then when my memory did start coming back, I thought for sure I was seeing ghosts.
И после того, как моя память начала возвращаться, я была уверена, что видела призраков.
Then she started coming home later and later.
Потом она начала возвращаться домой все позднее и позднее.
Then they all started coming back.
А теперь все начало возвращаться.
About three years ago, the letters started coming back with no forwarding address.
Около трех лет назад письма начали возвращаться, поскольку адресат переехал.
Показать ещё примеры для «начала возвращаться»...

started comingначинает

There are things about being female that at that age, it starts coming online.
Есть вещи, которые в этом возрасте, если ты женщина, начинают включаться.
But sometimes your best friends start coming into work late, and start having dentist appointments that aren't dentist appointments, and that is when it's nice to let them know that you could beat them up.
Но иногда твои лучшие друзья начинают опаздывать на работу и отпрашиваться к мифическому стоматологу — и вот тогда и стоит дать им понять, что ты можешь их побить.
I was with this woman this one time and she goes down there for like three seconds 'n then she starts coming back up.
Был я как-то с женщиной она опускается секунды на три и начинает подыматься
I'm afraid your meals and rent are going to have to start coming out of your actual paychecks.
Боюсь, твоя еда и арендная плата начинает превышать твой реальный доход.
Ships didn't start coming down till you radioed you were through the gate.
Корабли не начинали снижаться пока Вы радировали, что вы проходите через врата.

started comingначнут поступать

When the news starts coming in about those boys in the Doolittle outfit, I wanna be in the command post.
Когда начнут поступать новости о ребятах из группы Дулитла,.. ...я хочу быть на командном посту.
And orders start coming in?
Начнут поступать заказы.
Oh, yeah, ballistics started coming in on Cullen's guns.
Точно, баллистика начала поступать с оружия Каллена.
Once he went into rehab, the royalties started coming in.
Когда он лег на реабилитацию, начал поступать авторский гонорар.
That's when the calls started coming in, and the ISP traced it back to this address.
Тогда и начали поступать звонки, и провайдерская служба отследила этот адрес.

started comingпридёт

If I hit like that, my dad's gonna start coming to my games.
Теперь папа точно придет на мою игру.
Migg says I'll be alright once my benefits start coming through and then I can get back to my writing...
Мигг говорит, все наладится, когда придет пособие. Я снова буду писать.
We started him in therapy the next week and started coming here.
Мы записали его на терапию на следующей неделе, а сами пришли сюда.
It just started coming in over your office line.
Это пришло на твой рабочий номер.
I started coming to Keep Fit at an absolutely ghastly time in my life.
Я пришла в «Будь в форме» в совершенно ужасный период моей жизни.

started comingприходил ко

He started coming into the shop, I worked in the pick up parts.
Он приходил в магазин, а я работала в отделе приемки товара.
They're gonna start coming in weekly like that, so...
Они будут приходить еженедельно, так что ...
Maybe you should start coming to see me once a week for a while.
Наверное тебе лучше приходить ко мне раз в неделю. На какое-то время.
I've been asking you that since I started coming here.
Я тебе это повторяю, сколько сюда прихожу.
Then he started coming into my room a lot, after that.
После этого он часто приходил ко мне.