start a family — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «start a family»

«Start a family» на русский язык переводится как «основать семью» или «начать семейную жизнь».

Варианты перевода словосочетания «start a family»

start a familyзавести семью

We can finally start a family!
Наконец-то сможем завести семью!
Peter and I have wanted to start a family for so many years.
Питер и я долгие годы мечтали завести семью.
He wanted to start a family.
Он хотел завести семью.
Oh, are you thinking about starting a family?
Подумываешь о том, чтобы завести семью?
Uncle Marshall and Aunt Lily had recently decided to take a swing at starting a family.
Дядя Маршал и тетя Лили недавно решили завести семью.
Показать ещё примеры для «завести семью»...
advertisement

start a familyсоздать семью

Are you planning to start a family?
Вы планируете создать семью?
Gabrielle and I are about to start a family.
Мы с Габриэль решили создать семью .
We were planning to start a family.
Мы планировали создать семью.
You know, get married, start a family.
Ну знаешь, жениться, создать семью.
No, just remember that, if you and the mystery date ever want to start a family.
— Нет, ты просто запомни это, на случай, если ты и твоя пассия когда-нибудь захотите создать семью.
Показать ещё примеры для «создать семью»...
advertisement

start a familyсемья

We start a family together.
Мы делаем семью вместе.
Decide if I want to have kids and start a family.
Решить, хочу ли я детей, хочу ли я семью.
But Jesse and I want to start a family.
Но мы с Джесси хотим семью.
It's no profession for a woman who's starting a family to be honest.
«Честно говоря, для женщины, которая планирует семью, это не подходящая профессия.»
I need to start a family!
Мне нужна семья!
Показать ещё примеры для «семья»...
advertisement

start a familyзаводить семью

Did you ask if she had plans to start a family?
А вы задавали вопрос, планирует ли она заводить семью?
It is not the ideal time to start a family.
Сейчас не лучшее время, чтобы заводить семью.
It's a hell of a time to be starting a family, in the middle of a recession.
Сейчас не совсем удачное время, чтобы заводить семью.
She just wasn't ready to start a family.
Она была не готова заводить семью.
#They say that the road ain't no place to start a family #
*Они говорят, что дорога — не место, чтобы заводить семью*
Показать ещё примеры для «заводить семью»...

start a familyзавести детей

What if we want to start a family or get a house?
Что, если мы захотим завести детей или купить дом?
Meet a nice girl, settle down, start a family?
Встретить девушку, осесть, завести детей?
Claire and I had tried to start a family before she disappeared, but, uh, without success.
Мы с Клэр пытались завести детей перед её исчезновением. Но безуспешно.
I think I want to start a family.
Я думаю, что готов завести детей.
Yeah, I wanted to start a family, but she up and left for Paris.
Да, я хотел завести детей, Но она улетела в Париж.
Показать ещё примеры для «завести детей»...

start a familyобзавестись семьёй

I want to start a family.
Собираюсь обзавестись семьей.
Are you thinking of starting a family?
Собрались обзавестись семьей?
Spencer has plenty of time to start a family.
У Спенсера еще куча времени на то, чтобы обзавестись семьей.
I'm sure you want to start a family one day.
Думаю, когда-нибудь вы планируете обзавестись семьей.
She retrained, started a family, became Miriam Brolin.
Она переучилась, обзавелась семьей, стала Мириам Бролин.
Показать ещё примеры для «обзавестись семьёй»...

start a familyстать семьёй

Henry and I are thinking of starting a family... and we want Angelica to be a full part of that.
Я не хочу, чтобы ты... удочеряла мою дочь. Мы с Генри планируем стать семьей... и хотим, чтобы Анжелика была ее частью целиком и полностью.
We were talking about starting a family together.
Мы хотели стать семьей.
He decided that we were going to start a family And didn't ask me.
Он решил, что мы должны стать семьей, не спросив меня.
We couldn't wait to have kids, to start a family.
Мы очень хотели завести детей, стать семьей
And you really want to start a family?
А ты правда хочешь, чтобы мы стали семьёй?
Показать ещё примеры для «стать семьёй»...

start a familyсозданию семьи

I'm sure it is, but so is getting back home and starting a family.
Не сомневаюсь, так же как и возвращение домой, и создание семьи.
It's not how I pictured starting a family.
Не так я себе представляла создание семьи.
I am finally ready to start a family.
Я наконец-то готова к созданию семьи.
It's not conducive to starting a family.
Это не способствует созданию семьи.
I mean, the thought of starting a family.
То есть, мысли о создании семьи.
Показать ещё примеры для «созданию семьи»...

start a familyсоздавать семью

I am not ready to get pregnant and start a family.
Я не готова забеременеть и создавать семью.
Women are genetically wired to mate and start a family.
В женщинах генетически заложено спариваться и создавать семью.
Plus, it is an amazing place to raise kids and start a family.
К тому же, это замечательное место, чтобы растить детей и создавать семью.
Alejandro and I are starting a family.
Мы с Алехандро создаем семью.
Yeah, and a close friend, but now you and I are starting a family.
Да, и близкий друг, но сейчас мы с тобой создаём семью.
Показать ещё примеры для «создавать семью»...

start a familyначать семью

I think I just helped him start a family.
В прошлый раз я видимо помог ему начать семью.
I wanted to start a family...
Я хотел начать семью...
We talked about getting married, said we were getting a new place and start a family.
Мы разговаривали о свадьбе, Говорили, чтоб переехать и начать семью.
love to get married and start a family.
Я бы хотела выйти за муж и начать семью
I mean, we'd love to be married like that and start a family one day.
То есть, мы бы хотели жениться однажды и начать семью
Показать ещё примеры для «начать семью»...