stalling — перевод на русский

Варианты перевода слова «stalling»

stallingзадержать

I can stall them, but not if they hear gunshots.
Я могу задержать их, но только если они не услышит выстрелы.
We might have to stall a bit.
Нам нужно еще немного все задержать.
Can you stall them a bit?
Ты можешь их задержать?
— You have to stall him.
Вы просто должны задержать его еще немного.
Stall who?
Задержать кого?
Показать ещё примеры для «задержать»...
advertisement

stallingкабинке

There is no goddamned paper in this stall.
В кабинке нет чертовой бумаги.
In the bathroom, Ally was talking in her stall about how you looking in the mirror means a problem with me.
В туалете Элли говорила в своей кабинке про то как ты смотришь на себя в зеркало и это означает, что у тебя со мной проблемы.
Last week, I ducked into a bathroom stall to get away from her, and there were three other women already in there.
На прошлой неделе я спряталась от нее в кабинке туалета, а там уже было три женщины.
Someone has been leaving a surprise in the third stall every day for the past two weeks.
Кто-то оставляет сюрприз в третьей кабинке каждый день вот уже две недели.
Well, I just want you to know that that is the first time I have ever shared a bathroom stall with a man.
Хочу, чтобы ты знал, что это первый раз когда я заперлась в туалетной кабинке с мужчиной.
Показать ещё примеры для «кабинке»...
advertisement

stallingтянуть время

Are you gonna quit stalling or am I gonna start screaming?
Может, ты прекратишь тянуть время или мне уже начать кричать?
Stop stalling.
Хватит тянуть время!
Just keep stalling.
Просто продолжайте тянуть время.
The quartet had to stall for 20 minutes until her Xanax kicked in.
Музыкантам пришлось тянуть время, пока не подействовало её успокоительное.
Well, keep stalling.
Продолжай тянуть время.
Показать ещё примеры для «тянуть время»...
advertisement

stallingтянуть

Keep stalling, Chuck.
Продолжай тянуть, Чак.
He keeps stalling for time.
Он продолжает тянуть время.
Quit stalling.
Хватит тянуть.
Stop stalling.
Хватит тянуть.
Stop stalling, Mr. Ross.
Перестаньте тянуть, мистер Росс.
Показать ещё примеры для «тянуть»...

stallingстойло

Have a little trouble getting in and out of the stall without being pushed, but even so...
Ей трудновато войти в стойло или выйти из него без посторонней помощи, но тем не менее...
He brought them straight from the station, put them straight in the stall.
Он привез их прямо со станции, сразу поместил их в стойло.
He, uh, he put her horse in the first stall when she arrived.
Когда она прибыла, он поставил ее лошадь в первое стойло.
Tell her to clean out my stall!
Скажи ей, пусть почистит моё стойло.
Tell her to clean out my stall.
Скажи ей, пусть почистит моё стойло.
Показать ещё примеры для «стойло»...

stallingостановить

Way to go, you stalled him.
Путь ухода, но ты можешь остановить его.
Okay, well, you just have to stall her.
Ладно, послушай, ты просто должен остановить ее.
We have to figure out way to stall wedding.
Мы должны найти способ остановить свадьбу.
I think we should stall them. Try to open a round of negotiations.
Думаю, мы должны их остановить, попытаться начать переговоры.
— Dude you have to stall them! What is that?
— Чувак, ты должен остановить их!
Показать ещё примеры для «остановить»...

stallingзаглохла

My car stalled on the highway.
Моя машина заглохла по дороге.
— It stalled.
— Она заглохла.
Your car stalled?
У Вас заглохла машина?
His car stalled, so I had to stop by his place to give him a jump.
Его машина заглохла, и пришлось остановиться рядом с ним, чтобы он смог «прикурить» аккумулятор.
Uh, one time when my car stalled, they helped me push it to the side of the road.
Ну, как-то раз, когда у меня машина заглохла, они помогли её на обочину оттолкать.
Показать ещё примеры для «заглохла»...

stallingкиоск

At this slaughterhouse, the branded and dehorned cattle are brought into a stall.
В этой скотобойне, фирменное и удаленный рога рогатый скот принесен в киоск.
Are you setting the stall right there?
Вы прямо здесь ставите киоск?
Are you setting the stall over there?
Вы прямо здесь ставите киоск?
No, he owns the stall across the street. you know him?
Нет, он держит киоск напротив. Вы знакомы с ним?
Tidied up, locked the stall, walked home.
Прибрался, запер киоск, ушёл домой.
Показать ещё примеры для «киоск»...

stallingувиливать

Come on, quit stalling!
Перестаньте увиливать.
— Quit stalling.
— Хватит увиливать.
Stop stalling and tell me every place you torched!
Пкрекрати увиливать и рассказывай о каждом поджоге!
Stop stalling.
Хватит увиливать.
— Stop stalling!
— Хватит увиливать!
Показать ещё примеры для «увиливать»...

stallingпалатки

Stalls to the left, chairs to the right.
Палатки налево, стулья направо.
The man on the whelk stall.
Продавец из рыбной палатки.
I want to find out where the best food stalls are.
Хотелось бы узнать, где лучшие палатки с едой.
They pay a fee for their stalls, and the higher fee is for more traffic, more customers.
Они платят налоги за их палатки, и у кого больше товара и посетителей налог тоже будет больше.
I worry you'll end up with a head full of gold teeth roaring over a vegetable stall someplace.
Я иногда боюсь, что ты станешь бабкой с золотыми зубами, кричащей и бурчащей у овощной палатки.
Показать ещё примеры для «палатки»...