spend a night in — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «spend a night in»
spend a night in — провёл ночь в
In 1922 I spent a night in a castle like this near Genzano.
Когда я возвращался из Рима... то провел ночь в замке неподалеку от Дженсано.
You ran; they beat you up... and you spent the night in prison. Serves you right!
Ты бежал, вот они тебя и избили и ты провёл ночь в тюрьме.
Spent the night in a crate.
Провел ночь в ящике.
He spent the night in the Carlton watch house.
Он провёл ночь в каталажке в Карлтоне.
He spent the night in jail.
Он провёл ночь в тюрьме.
Показать ещё примеры для «провёл ночь в»...
advertisement
spend a night in — на ночь в
How could you let me spend a night in jail?
Как ты могла оставить меня на ночь в тюрьме?
I suppose he'll have to spend the night in my room.
Полагаю, придется забрать его на ночь в мою комнату.
We should have him spend the night in the sleep lab,
Нужно, оставит его на ночь в лаборатории сна.
We've let her spend the night in jail. I used to say it'd be okay.
Оставляли её на ночь в тюрьме.
He's just gonna spend the night in the hospital.
Он останется на ночь в больнице.
Показать ещё примеры для «на ночь в»...
advertisement
spend a night in — переночевать в
All I know is that during the last 20 years, no human being who has tried to spend a night in Castillo Maldito ever lived to see a sunrise.
Я лишь знаю, что за последние 20 лет, ни один человек, пытавшийся переночевать в Кастильо Мальдито, не дожил до рассвета.
To go back to Tobermory and spend the night in a comfortable bed.
Чтобы вернуться в Тобермори и переночевать в уютной постели.
I told my wife I had to spend the night in Quantico.
Я сказал жене, что должен переночевать в Квантико.
Well, I just want to spend the night in my old room.
Я просто хотела переночевать в моей старой комнате.
I missed the prehurricane discount tickets and had to spend the night in a bed and breakfast that uses powdered eggs!
Я не успел купить билеты с предураганной скидкой и пришлось переночевать в мини-гостинице, где подавали яичный порошок!
Показать ещё примеры для «переночевать в»...
advertisement
spend a night in — проводит ночь в
He's not gonna be able to spend the night in jail, Mom.
Он не будет проводить ночь в тюрьме, мама.
I think I'm old enough to spend a night in a hotel without permission, Mother, okay?
Мама, думаю, я достаточно взрослый, чтоб проводить ночь в отеле без спроса, да?
I'd rather return to the fires of Hell than spend a night in Tarzana.
Я предпочел бы вернуться в пламя Ада чем проводить ночь в Тарзане.
She spends the night in the youth hostel, returns to Nasse for breakfast, after which she spends the rest of the morning in her room with her headache.
Она проводит ночь в хостеле, возвращается в Насс к завтраку, после чего проводит остаток утра у себя в комнате с головной болью.
So he leaves the house, calls a cab, spends a night in a hotel in Swansea.
Так он покидает дом, вызывает такси, проводит ночь в отеле в Суонси.
Показать ещё примеры для «проводит ночь в»...
spend a night in — ночевал в
Not spending the night in a bank vault.
А не ночевать в банковском хранилище.
And we wouldn't want you people to have to spend the night in one of these cells.
чтобы вам пришлось ночевать в этих камерах.
After mom and his family fled to Palestine, In the Sosenki forest, the forest, where my mother and her sisters loved to pick mushrooms and berries, spend the night in sleeping bags in the creek under a starry sky,
После того, как мама со своей семьёй бежала в Палестину, в лесу Сосенки, в лесу, где мама и её сёстры любили собирать грибы и ягоды, ночевать в спальных мешках у ручья под звёздным небом,
Or when you ended up spending the night in that arcade machine.
Или когда ты ночевал в игровом автомате.
And Dennis, you once spent a night in a tent?
А ты, Деннис, однажды ночевал в палатке?
Показать ещё примеры для «ночевал в»...
spend a night in — провести ночь за решёткой
Between having a drink with you or spending a night in jail.
У меня был выбор выпить с тобой или провести ночь за решеткой.
How'd you like to spend the night in jail tonight, funny guy?
Как смотришь на то, чтобы провести ночь за решеткой, шутник?
As much fun as it would be for me to kick your ass, I don't want to spend the night in jail.
Было бы весело надрать тебе задницу, но я не хочу провести ночь за решеткой.
I spent the night in jail.
Я провёл ночь за решёткой.
Forgive me. But even for a man who died and then spent the night in jail, you look like crap.
Прости, но, даже учитывая то, что ты умер и провел ночь за решеткой, ты выглядишь паршиво.
Показать ещё примеры для «провести ночь за решёткой»...
spend a night in — спали в
Just because a man and a woman spent the night in the same room itmeansthateverythingissettled?
Только потому что мужчина и женщина спали в одной комнате можно сказать, что всё уладилось?
We spent the night in the room, and I spent the night on the couch.
— Мы спали в одной комнате, но я спал на диване.
Uh, I know that Dr. Webber's spending the night in the on-call room when you're here in town.
Я знаю, что доктор Вебер спит в дежурке, когда вы в городе.
When was the last time you spent the night in this room?
Когда ты спал в этом номере последний раз?
What, spend a night in their bed?
— И спали в их кровати?
Показать ещё примеры для «спали в»...