спали в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «спали в»

спали вsleep in

— Говорят, вы спите в красном белье.
Yeah, the senator claims you sleep in red underwear.
Пусть спят в палатках.
Order everybody, you mean, and make them sleep in tents.
Заботиться обо мне прекрасным образом означает, что я должна буду ходить с тобой И спать в твоей постели.
To take care of me beautifully means I shall go away with you and that I shall sleep in your bed.
Не столько зябну — я сплю в холодных бараках — сколько люблю поесть.
Not really, I sleep in unheated barracks, but I sure love to eat.
Как те, кто спит в кожаных постелях.
People who sleep in leather beds.
Показать ещё примеры для «sleep in»...
advertisement

спали вasleep in

— Думаю, спит в своей постели.
— Comfortably asleep in his quarters.
Включая меня. Я спал в первом классе. А что насчет экипажа?
Counting yourself and the bloke asleep in first class.
Крепко спит в своей постельке.
Sound asleep in her little bed.
Он хочет свернуться в Вихрь и спать в твоем ухе.
It wants to turn into vortex and be asleep in your ear.
Снилось, что они тихо спят в кроватках.
I dreamed they were asleep in their beds.
Показать ещё примеры для «asleep in»...
advertisement

спали вto bed at

Здесь известно, когда дама ложится спать в ночной сорочке или пижаме.
Everyone here knows what the other wears to bed at night.
Положишь его спать в 23.00.
Put him to bed at 11:00.
— Значит мы ложимся спать в 9 вечера?
— So we go to bed at 9:00?
Я клянусь, что легла спать в полночь.
I swear I went to bed at midnight.
Ложишься спать в шесть часов?
Going to bed at six?
Показать ещё примеры для «to bed at»...
advertisement

спали вsharing a

Помнишь, когда мы были маленькими, мы спали в одной комнате?
Remember when we were little and we shared a room?
Ты и сам был бы таким, если бы спал в одной комнате с Найлсом.
You'd be the same way if you shared a room with Niles.
Тебе не кажется непривычным, что мы спим в одной палатке?
Do you feel weird sharing a tent?
Тебе не кажется непривычным, что мы спим в одной комнате?
Do you feel weird sharing a room?
Мы спим в одной комнате.
We share the same bedroom.
Показать ещё примеры для «sharing a»...

спали вstay in the

Но можешь спать в моей. Она как раз для двоих.
But you can stay in the other room, my bed is large.
Она согласна, если мы разрешим им спать в одной комнате.
She says she'll help us out if they can stay in the same room. No.
Странно спать в своё доме в комнате для гостей.
I'm moving out. It's been a little weird staying in the guest room of my own house.
— Почему ей нельзя спать в вашей комнате? — Потому что..
— Why can't she stay in your room?
Никогда еще не спала в прицепе.
I've never stayed in a trailer before.
Показать ещё примеры для «stay in the»...

спали вnight in

Честно говоря, я все равно не часто сплю в своей постели.
To be honest, I rarely spend a night in my own bed anyway.
— И спали в их кровати?
What, spend a night in their bed?
Так оставайся спать в садике.
Then spend the night there.
Чтобы убедиться, что ни один человек не сможет помочь беглецу, каждый сохранил свой ключ у себя, когда отправился спать в свою комнату.
To ensure no single person could assist in his escape, each retained their key as, separately, they retired for the night.
Он ответил — Я спал в своей кровати, ты, марчандайзер.
He replied, «I was in all night, wasn't I, you pempslider?»
Показать ещё примеры для «night in»...

спали вsleep alone

Мне вчера ночью из-за тебя пришлось спать в одиночестве.
Because of you, last night I had to sleep alone.
Стэкхаус, вы никогда не спите в одиночестве и вы это знаете.
You never sleep alone, Stackhouse, and you know it.
Вы не сможете спать в одиночистве...
You can't sleep alone.
Кто поспорит, что она спит в одиночестве?
Who here wants to bet she's sleeping all alone?
Думаю, ты больше не можешь спать в одиночестве.
I guess you're not used to sleeping alone anymore.

спали вsleeping soundly in

Теперь ты и половина геев Питтсбурга могут спокойно спать в твоей постели, зная, что квартира по-прежнему твоя.
Now you and half of gay Pittsburgh can sleep soundly in your bed tonight, knowing the loft is still yours.
Половина геев Питтсбурга могут спокойно спать в своих собственных постелях...
Half of gay Pittsburgh can sleep soundly in their own bed.
Твоя невестушка была верна тебе, она мирно спала в своей кроватке,
Your girl has remained true to you, sleeping soundly in her own bed.
Когда я добрался до мотеля, они уже спали в своих номерах.
Around the time I'm checking into Motel 6, they'll be sleeping soundly in their suites.
Пусть они мирно спят в этой земле.
May they sleep sound in that quiet earth.

спали вbedtime

— Я сплю в это время.
It's bedtime for me.
После обеда у него отдых, а вечером он ложится спать в восемь часов.
afternoon nap, and bedtime at 8:00. Let's go, just us two.
Я думала, только малыши спят в это время...
I thought it's bedtime for small boys...
Спать в 10.
Bedtime at 10.
Сейчас восемь часов, он не привык спать в это время.
8 PM isn't his bedtime.

спали вgo

Этой ночью он спит в детской комнате, полной игрушек.
He goes to a friend's house.
Почему мы будем спать в отеле, когда есть квартира?
Why are we going to a motel? I don't get you.
Или месье платит за комнату, или идет спать в лес.
So pay for the room or go to the forest.
Констебль видел, как он отправился спать в сарай.
Then Constable Dobson sees him going into the potting shed.
— Пойду спать в конюшню!
Let me go!