night in — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «night in»

«Night in» на русский язык можно перевести как «вечер дома» или «вечер дома, проведенный вечером».

Варианты перевода словосочетания «night in»

night inночь в

He would have spent the whole night in jail if I had not bailed him out.
Он проведет ночь в участке, если вы не поручитесь за него.
She spent the night in your flat.
Она провела ночь в вашем доме.
Let me take you there tonight, uh, both of you, to celebrate your first night in Havana.
Позвольте пригласить вас сегодня... Вас обоих. Отпраздновать первую ночь в Гаване.
First night in Havana!
Первая ночь в Гаване!
Matthew Holgrave has spent his last night in this house.
Мэттью Холгрейв провел последнюю ночь в этом доме.
Показать ещё примеры для «ночь в»...
advertisement

night inвечер в

This man bought one of your pictures last night in an antique shop on 3rd Avenue.
Этот человек купил одну из ваших картин вчера вечером в антикварном магазине на 3-й авеню.
What does it say? It took a flood last night in Aix-en-Provence... to uncover the body of an unknown man in a cellar.
Прошлым вечером в Экс-Ан-Прованс было найдено в подвале тело неизвестного мужчины.
A fella last night in the club said that my voice was wasted on cabaret material.
Парень вчера вечером в клубе сказал, что с таким голосом я просто размениваюсь на кабаре-номера.
Total control now... tooling along the main drag on a Saturday night in Vegas.
Полный контроль. Рулилим по главной улице Вегаса вечером в воскресенье.
Last night in the cab you didn't act like a man... who's not interested in girls.
Вчера вечером в кэбе вы не вели себя как человек, которого не интересуют женщины!
Показать ещё примеры для «вечер в»...
advertisement

night inпровёл ночь в

In 1922 I spent a night in a castle like this near Genzano.
Когда я возвращался из Рима... то провел ночь в замке неподалеку от Дженсано.
Oguy spent a night in a holding cell for his trouble and I understand the Arbiter has sentenced him to three weeks community service... on sanitation duty.
Оджай провел ночь в камере заключения и, как я понимаю, судья приговорил его к трем неделям исправительных работ... уборщиком.
— Poor girl, she had a rough night in the toilet, right Serge?
Бедная Эффи всю ночь провела в уборной, правда, Серж?
— # Hang on # — We spent that night in a hotel.
Эту ночь мы провели в отеле.
The state the roof's in it's the same as spending a night in the open.
Состояние этой крыши не лучше, чем если бы мы провели ночь снаружи.
Показать ещё примеры для «провёл ночь в»...
advertisement

night inпереночевать в

All I know is that during the last 20 years, no human being who has tried to spend a night in Castillo Maldito ever lived to see a sunrise.
Я лишь знаю, что за последние 20 лет, ни один человек, пытавшийся переночевать в Кастильо Мальдито, не дожил до рассвета.
To go back to Tobermory and spend the night in a comfortable bed.
Чтобы вернуться в Тобермори и переночевать в уютной постели.
I'm going to stay the night in Saga at my daughter's house
Я собираюсь переночевать в Саге, в доме своей дочери.
It only appears if you try to spend the night in the Cromwell Room.
Он показывается только тем, кто пытается переночевать в комнате Кромвеля
Wanna spend the night in a motel?
Переночуем в мотеле?
Показать ещё примеры для «переночевать в»...

night inночи подряд

For two nights in a row.
Две ночи подряд.
You haven't worked three nights in a row in your life.
Ты никогда за целую жизнь не работал три ночи подряд.
A problem is when your kid keeps you up three nights in a row with colic, and you're so burnt out that you rear-end a Lexus with four passengers, each and every one a lawyer.
Проблема — это когда твой ребёнок три ночи подряд не даёт тебе спать, потому что у него колики и ты настолько вымотан, что врезаешься сзади в Лексус с четырьмя пассажирами, каждый из которых — адвокат.
Third night in a row, different girls every time, how the hell does he manage this?
Уже третью ночь подряд у него новая девка, как, чёрт возьми, ему это удаётся?
Kyle, that's the third night in a row.
Кайл, это третья ночь подряд.

night inночует в

You're the first young lady to spend the night in this studio.
Вы первая молодая дама, которая ночует в этой студии.
Your mama sleeps nights in the park
Твоя мама ночует в парке
28th of March, you and your group spent the night in this deserted exhibition hall
20 марта ваша группа ночевала в этом заброшенном павильоне.
If Sir Reuben to decide to pass the night in the small room, certainly it will be going to discover it.
Если сэр Рубен надумает ночевать в этой спальне, разоблачение неизбежно!
I'll stay the night in the home of Schwartz.
Я буду ночевать у Швартца.