spare my life — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «spare my life»
На русский язык «spare my life» переводится как «пощади мою жизнь».
Варианты перевода словосочетания «spare my life»
spare my life — пощажу твою жизнь
Give me the Sacred Dragon Stone, and I will spare your life.
Отдай мне священный камень Дракона, и я пощажу твою жизнь.
I'll spare your life on one condition -— safe passage for Dean out of here.
Я пощажу твою жизнь при одном условии безопасный проход для Дина отсюда.
They think I've spared their lives.
Они считают, что я пощадил их жизни.
And for that, I'd spare your life.
И за это я пощажу вашу жизнь.
I spared his life.
Я пощадила его жизнь.
Показать ещё примеры для «пощажу твою жизнь»...
advertisement
spare my life — сохраню тебе жизнь
I spare your life but your people are doomed.
Я сохраню тебе жизнь, Но твой народ обречен.
Then I will spare your life.
Тогда я сохраню тебе жизнь.
I will spare your life if you perform a simple errand for me.
Я сохраню тебе жизнь, если ты выполнишь для меня простое поручение.
It is only because I believe you are sincere in your devotion to the country... that I have decided to spare your life.
Только потому, что я верю, что ты искренне предан своей стране я сохраню тебе жизнь.
Renounce the King and I'll spare your life.
Отрекись от Короля, и я сохраню тебе жизнь.
Показать ещё примеры для «сохраню тебе жизнь»...
advertisement
spare my life — пощадил меня
You spared my life in Los Angeles.
Ты пощадил меня в Лос-Анджелесе.
You spared my life even when your friends told you not to.
Ты пощадил меня даже когда твои друзья были против.
You spared my life before, so I am at your command.
Ты пощадил меня, так что я в твоей комманде.
There is but single reason Crassus spare my life.
Красс пощадил меня лишь по одной причине.
He spared my life.
Он пощадил меня.
Показать ещё примеры для «пощадил меня»...
advertisement
spare my life — спасти свою жизнь
Only the name of a fellow witch will spare your life.
Всего лишь одно имя ведьмы спасет твою жизнь.
The only thing that spared your life is your service to this city.
Единственное, что спасет твою жизнь — это твоя служба этому городу.
I spared your life.
Я спасла твою жизнь.
She spared your life.
Она спасла твою жизнь.
But such a plea is not sufficient to spare your life.
Но этого признания недостаточно, чтобы спасти свою жизнь.
Показать ещё примеры для «спасти свою жизнь»...
spare my life — не убивай меня
Spare, spare, spare, spare my life.
Не убивай, не убивай, не убивай меня.
Please, please spare my life.
Пожалуйста, прошу тебя, не убивай меня.
Please, please spare my life.
Прошу тебя, пожалуйста не убивай меня.
Please spare my life.
Пожалуйста, не убивай меня.
Spare my life.
Не убивай меня.
Показать ещё примеры для «не убивай меня»...
spare my life — тебя в живых
I will show you my gratitude by sparing your lives, but I cannot do the same for Barry Allen.
Я проявлю свою благодарность, оставив вас в живых, но я не могу сделать того же для Барри Аллена.
Because you have been convicted of Federal racketeering and murder charges and aim to make a deal to spare your life, I'd like to start with the period of Mr. Bulger's life after the death of his son, when his enterprise expanded and he became a so-called «crime lord» of Boston.
Поскольку вам предъявлены обвинения в бандитизме и убийстве, и вы желаете заключить сделку, чтобы остаться в живых, я хотел бы начать с периода в жизни мистера Балджера после смерти его сына, когда его компания расширилась, и он стал
It must cross the water pool and get to this sand. If he arrives until here, I spare his life.
Тот, кто дойдет досюда, будет жить, ясно?
Give me the Heart, and I shall spare your life.
Отдай сердце и ты будешь жить.
I'm going to spare your life so you can save our people!
Я оставлю тебя в живых, чтобы ты спас народ!
Показать ещё примеры для «тебя в живых»...