sorry to disappoint you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sorry to disappoint you»

sorry to disappoint youжаль тебя разочаровывать

I am sorry to disappoint you, but you will live to enjoy the fruits of life.
Мне жаль тебя разочаровывать, но тебе еще придется жить и насладится всеми прелестями жизни.
Sorry to disappoint you.
Жаль тебя разочаровывать.
I am sorry to disappoint you, but I am stronger than I look.
Мне жаль тебя разочаровывать но я сильнее чем кажусь.
— I'm sorry to disappoint you.
Мне жаль тебя разочаровывать.
I'm terribly sorry to disappoint you.
— Мне жаль тебя разочаровывать.
Показать ещё примеры для «жаль тебя разочаровывать»...
advertisement

sorry to disappoint youчто разочаровал тебя

Sorry to disappoint you.
— Жаль, что разочаровал тебя.
Sorry to disappoint you.
Прости, что разочаровал тебя.
Sorry to disappoint you, my dear.
Извини, что разочаровал тебя, дорогая.
Sorry to disappoint you.
Извини, что разочаровал тебя.
Sorry to disappoint you.
— Прости, что разочаровал тебя.
Показать ещё примеры для «что разочаровал тебя»...
advertisement

sorry to disappoint youжаль вас расстраивать

Sorry to disappoint you.
Жаль вас расстраивать.
I'm so sorry to disappoint you, but for years, our conversations have been limited to the matters that affect our investors.
Мне так жаль Вас расстраивать, но уже несколько лет наши разговоры ограничиваются темами, которые могут влиять лишь на наших инвесторов.
Well, first of all, I'm so sorry to disappoint you.
Ну что ж, прежде всего, мне жаль вас расстраивать.
Well, I'm sorry to disappoint you, mr. Specter, But there's no way I'm admitting to something I didn't do.
Жаль вас расстраивать, мистер Спектер, но я ни за что не признаюсь в том, чего не делал.
I'm sorry to disappoint you, and as convenient as it may look, it wasn't me that killed him.
Мне жаль вас расстраивать, и как бы это удобно ни выглядело, его убил не я.
Показать ещё примеры для «жаль вас расстраивать»...
advertisement

sorry to disappoint youвынужден вас разочаровать

Well, sorry to disappoint you, but there's no trick.
Извините, но вынужден вас разочаровать.
Well, I'm sorry to disappoint you.
Вынужден Вас разочаровать.
Well, I'm sorry to disappoint you. We're not going to Earth.
Вынужден Вас разочаровать — мы не летим на Землю.
Sorry to disappoint you.
Вынужден тебя разочаровать.
I'm sorry to disappoint you, it's only water.
Вынуждена разочаровать. Всего лишь вода.
Показать ещё примеры для «вынужден вас разочаровать»...

sorry to disappoint youтебя разочаровывать

Sorry to disappoint you, but I'm not.
Жаль, тебя разочаровывать, но я, им не являюсь.
I'm sorry to disappoint you.
Не хотелось тебя разочаровывать.
I'm sorry to disappoint you, Thomas, but we're the only ones here.
Не хочу тебя разочаровывать, Томас, Но мы здесь остались одни.
Sorry to disappoint you.
Нет, извини, что разочаровываю.
Well, I'm sorry to disappoint you, whoever you are, but no arrangements have been made.
Кем бы вы ни были, не хочется вас разочаровывать, однако никаких распоряжений не было.
Показать ещё примеры для «тебя разочаровывать»...