somewhere in the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «somewhere in the»

somewhere in theгде-то в

This is the biggest city in the world and somewhere in it, one man or woman ..
Это огромный город, и где-то в нем, мужчина или женщина...
I undertook to deliver it in person to a Captain John Pringle, stationed somewhere in Berlin, G2 Section.
Нет, спасибо. Я взялась лично доставить это капитану Джону Принглу. Он находится где-то в Берлине, сектор Джи-2.
You have to find a treasure hidden somewhere in the city.
Надо найти сокровище, спрятанное где-то в городе.
Somewhere in the wilderness, the answer to everything.
Где-то в глуши, там находился ответ на все вопросы.
About one thing you were correct. The wife did always keep her affection for the boy somewhere in her heart.
В одном ты был прав — женщина навсегда сохранила привязанность к мальчику где-то в глубине своего сердца.
Показать ещё примеры для «где-то в»...
advertisement

somewhere in theкуда-то в

Somewhere in the north valley.
Куда-то в северную долину.
Somewhere in north carolina.
Куда-то в Северную Каролину.
I used to... beam myself away, go somewhere in my head where I felt less... weird.
Раньше я... убегал далеко, куда-то в моей голове, где я чувствовал себя... менее странно.
Late afternoon, she went somewhere in Queens.
Позже днём она ездила куда-то в Квинс.
I mean, now I can't get out of my head the notion of inserting the pencil somewhere in the anteater and then there being a release of hundreds of ants.
Теперь я не смогу выкинуть из головы идею засовывания карандаша куда-то в муравьеда и таким образом освобождения сотен муравьёв.
Показать ещё примеры для «куда-то в»...
advertisement

somewhere in theгде-нибудь в

Somewhere in an aeroplane between New York and Miami.
Где-нибудь в самолете между Нью-Йорком и Майами.
Then I shall wait somewhere in the country and see how this situation in Paris develops.
Потом буду ждать где-нибудь в стране, и смотреть, как будет развиваться ситуация.
I hope to find a nice job for you somewhere in India or some other colony.
Я думаю подыскать тебе тепленькое местечко где-нибудь в Индии или в какой-нибудь другой колонии.
Ok, maybe you could stay somewhere in town tonight.
Ну ладно, остановишься где-нибудь в городе.
Best thing would be to have it pop up somewhere in Sierra Leone!
Так, чтобы они выскочили где-нибудь в Сьерра-Леоне!
Показать ещё примеры для «где-нибудь в»...
advertisement

somewhere in theгде-то там

And somewhere in there was Ben and I missed him.
И где-то там был Бен и я упустила его.
The tunnel runs somewhere under here and ends up somewhere in there.
Туннель проходит где-то здесь и заканчивается где-то там.
If Amanda is buried somewhere in there, finding her is going to be next to impossible.
Если Аманду закопали где-то там, найти ее будет практически невозможно.
Somewhere in there lurks a name, so start digging and sorting and pulling things out, and weeding through.
Где-то там прячется имя, так что, начинайте раскапывать, сортировать, вытаскивать и отбрасывать все лишнее.
But somewhere in there... he knew how to love.
Но где-то там.. Он умел любить.
Показать ещё примеры для «где-то там»...

somewhere in theгде то в

Somewhere in the night a window smashed.
Где то в ночи разбилось окно.
The arson investigator said the fire started somewhere in the middle of the church.
Эксперты по поджогам заявили, что пожар начался где то в середине церкви.
Somewhere in Central India, working in some coal mine, the vagabond
Где то в центральной Индии, работает на какой то угольной шахте, живет как бродяга
And somewhere in the back of my head, I knew what that night would mean and even how my life could be different now if I hadn't let you walk away.
И где то в моем сознании, я знал что та ночь могла значить, и даже как моя жизнь могла бы измениться сейчас если бы я не позволил тебе уйти.
All I know right now is that he's somewhere in the Adams Morgan district. We're running out of time.
Все, что я сейчас знаю, что это где то в районе Адамс Морган.
Показать ещё примеры для «где то в»...

somewhere in theгде-то в середине

Well, somewhere in the middle of another Flight to another anonymous airport, I decided that perhaps, after all, I could.
Но где-то в середине еще одного полета к какому-то очередному аэропорту я решил, что, возможно, я могу себе это позволить.
But most guys lose consciousness somewhere in the middle.
Но большинство парней теряет сознание где-то в середине.
So, you... you plant flowers and you paint tiles, and... Somewhere in the middle of all that work, you stop crying.
Поэтому, вы... вы сажаете цветы и вы красите плитку, и... где-то в середине этой работы вы перестаете плакать.
Somewhere in the middle.
Где-то в середине.
Matty and I were somewhere in the middle of the spectrum.
Мэтти и я были где-то в середине спектра.
Показать ещё примеры для «где-то в середине»...

somewhere in theчто-то среднее

I think he is somewhere in the middle.
Думаю, что-то среднее.
Was he tall, short, somewhere in between?
Он был высоким, низким, что-то среднее?
I don't know. Somewhere in between, probably.
Не знаю, что-то среднее.
Somewhere in between?
что-то среднее.
Er, somewhere in between.
Нечто среднее.
Показать ещё примеры для «что-то среднее»...

somewhere in theна месте

I think we spun around twice. And somewhere in there, one of us lost our frame of reference.
Кажется, нас дважды прокрутило на месте, и один из нас лишился рассудка.
All right, look for anything out of place, guys. Keebler said it was somewhere in the back.
Ладно, смотрим на то, что не на месте, ребята.
But the across clue always refers to somewhere in or around Oxford mentioned in the poems.
Но слово по вертикали всегда означает место возле Оксфорда, упоминаемое в поэмах.
There's life, there's the door, and then somewhere in between them, there's the ghosts.
Есть жизнь, есть дверь, и есть место между ними, есть призраки.
Because...er, it's somewhere in the world I've always wanted to visit.
Потому что... э, это место которое я всегда хотела посетить.
Показать ещё примеры для «на месте»...

somewhere in theгде-то в горах

Somewhere in the hills, right?
Где-то в горах, да?
He left for France this morning, somewhere in the Jura Mountains.
Сегодня утром он улетел во Францию. Он где-то в горах Юра.
He left for France this morning... somewhere in the Jura Mountains.
Сегодня утром он улетел во Францию., он где-то в горах Юра.
He's not Ukrainian, he's an Italian national and he's hiding out somewhere in the mountains and we're going to find him.
Он не украинец, он урождённый итальянец, и он прячется где-то в горах, но мы его найдём.
I had the name of someone on the kill list who had not yet been killed. Anwar Al-Awlaki was now a wanted man hiding somewhere in the mountains of Yemen.
что этот человек еще не был убит. а он прятался где-то в горах недалеко от Йемена.

somewhere in theгде-то в глубине

But through all the screaming and the name calling, the berating and the humiliation, somewhere in the back of my mind, I knew someday I would have it — my oasis.
И несмотря на все крики и обзывания, ругань и унижения, где-то в глубине души я всегда знал, что у меня будет мой оазис.
And even now I feel that way, and yet, somewhere in the back of my mind, something tells me it's not true.
Даже сейчас я так думаю, и тем не менее, где-то в глубине души мне что-то подсказывает, что это просто вранье.
[When I met him, when I met my father,] [somewhere in my mind, it still made me happy.]
Когда я с ним встретилась, когда я встретилась со своим отцом, Где-то в глубине души, я была счастлива.
I thought somewhere in the back of my mind... and I will admit that it made no sense...
Я думал, где-то в глубине души, и я признаю в этом не было смысла,
This strange word was added to the long list of old weird names that we have somewhere in our brain.
Это название улицы, немного причудливое и замысловатое, словно жило всегда где-то в глубинах моей памяти