где-то в глубине — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «где-то в глубине»

где-то в глубинеdeep down

Может быть, где-то в глубине... я даже знал...что это имело отношение ко мне.
Deep down, maybe... I even knew... It had to do with me.
Я просто хочу сказать, что даже не смотря на то, что я недавно злилась на вас, где-то в глубине души, мне было очень приятно, что вы, ребята, заботитесь обо мне, будто бы у меня есть три брата, которые всегда меня защитят.
I just wanted to say that even though I was angry about the other day, deep down I was touched that you guys were looking out for me, that I always have three brothers who have my back.
Где-то в глубине души...
Deep down...
Как будто где-то в глубине души я знала, что у меня их только трое.
It was as if, deep down, I knew I'd only have three of them.
Где-то в глубине души Билли знал, что он никогда не будет лидером, и из-за этого он ненавидел Зеберди.
Deep down Billy knew he'd never be leader and because of that he hated Zeberdee.
Показать ещё примеры для «deep down»...
advertisement

где-то в глубинеsomewhere in

Даже сейчас я так думаю, и тем не менее, где-то в глубине души мне что-то подсказывает, что это просто вранье.
And even now I feel that way, and yet, somewhere in the back of my mind, something tells me it's not true.
Это название улицы, немного причудливое и замысловатое, словно жило всегда где-то в глубинах моей памяти
This strange word was added to the long list of old weird names that we have somewhere in our brain.
Когда я с ним встретилась, когда я встретилась со своим отцом, Где-то в глубине души, я была счастлива.
[When I met him, when I met my father,] [somewhere in my mind, it still made me happy.]
И где-то в глубине твоего безумного сердца ты знала это, но ты бы так и ждала, пока он созреет для брака, пока тебя не отправили в Денвер.
And somewhere in that crazy heart of yours, you knew that, but you'd still be there waiting for him to grow up, if you hadn't been transferred to Denver.
Елена, уж ты-то должна понимать, что несмотря на всё, то я натворил, где-то в глубине души у меня есть что-то хорошее.
I mean, Elena, you of all people should be willing to look past the questionable things that I've done to see that there's... There's good somewhere in me.
Показать ещё примеры для «somewhere in»...
advertisement

где-то в глубинеsomewhere deep down

Где-то в глубине души у меня ещё сохранились к ней чувства.
Somewhere deep down I still have feelings for her.
Может, где-то в глубине души, он все еще наш брат, которого мы знали.
Maybe somewhere deep down, he still is the brother we once knew.
Где-то в глубине души.
— Like, somewhere deep down.
Где-то в глубине души ты знаешь, что я говорю тебе правду.
Somewhere deep down you know I'm telling you the truth.
Когда вы уедете, вы забудете об этом, но где-то в глубине души вы будете знать что предложение присоединиться ко мне все еще существует.
When you leave here, you'll forget this, but somewhere deep down, you'll know that the offer still exists to join me.
Показать ещё примеры для «somewhere deep down»...