something to tell — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «something to tell»

something to tellкое-что сказать

I have something to tell you.
Мне надо кое-что сказать вам.
I have something to tell you.
Это я должна тебе кое-что сказать.
— I have something to tell you.
— Мне нужно вам кое-что сказать.
I have something to tell you, too.
Я должна тебе тоже кое-что сказать.
— And besides, I have something to tell you.
— Кроме того, я должна Вам кое-что сказать.
Показать ещё примеры для «кое-что сказать»...
advertisement

something to tellхочу кое-что сказать

I got something to tell you.
Лиззи, я хочу кое-что сказать вам.
Aya, I have something to tell you.
Ая, я хочу кое-что сказать тебе.
I have something to tell you.
Я хочу кое-что сказать вам.
I've got something to tell you, princess.
Я хочу кое-что сказать тебе, принцесса!
I've got something to tell you.
Я хочу кое-что сказать тебе.
Показать ещё примеры для «хочу кое-что сказать»...
advertisement

something to tellкое-что рассказать

I have something to tell you.
Я должен вам кое-что рассказать.
Henry, I have something to tell you.
Генрих, я должна тебе кое-что рассказать.
We have something to tell you, and we wanted to do it in person.
Мы должны вам кое-что рассказать, и хотели сделать это лично.
I have something to tell you.
Мне надо тебе кое-что рассказать.
Listen, I have something to tell you.
Слушай, мне нужно тебе кое-что рассказать.
Показать ещё примеры для «кое-что рассказать»...
advertisement

something to tellдолжен кое-что тебе сказать

Fertility... come here, I've something to tell you !
Фертильность... иди сюда, я должен тебе кое-что сказать!
I've something to tell you.
— Нет, не стоит. Я должен тебе кое-что сказать.
— Tina... — I've something to tell you too.
Тина, я тоже должен тебе кое-что сказать.
— Emile has something to tell you.
— Эмиль должен кое-что тебе сказать.
Hey, buddy, I got something to tell you.
Эй, дружище. Я должен кое-что тебе сказать.
Показать ещё примеры для «должен кое-что тебе сказать»...

something to tellпоговорить с

Let's go outside, I do have something to tell you.
Давай выйдем, мне нужно с тобой поговорить.
I have something to tell you I have the results:
Подожди, Анжелик, надо поговорить.
Well, I think you have something to tell me, but you're worried what I might think.
Что ж, тебе необходимо поговорить со мной, но ты боишься, что я подумаю
I'm out attending to some matters and I also have something to tell you.
Были кое-какие проблемы, и мне нужно с тобой поговорить.
— I have something to tell you.
— Мне нужно поговорить с тобой.
Показать ещё примеры для «поговорить с»...

something to tellдолжна тебе кое-что сказать

I have something to tell you.
Я должна кое-что сказать тебе...
— I have something to tell y'all while we're giving thanks for God's blessings.
Я должна кое-что сказать, раз уж мы воздаём господу хвалу.
I have something to tell you.
Я должна сказать тебе кое-что.
i have something to tell you. and maybe i shouldn't.
Я должна сказать тебе кое-что может я и не должна.
Henry, I have something to tell you, it's important, please.
Генрих, я должна сказать тебе что-то важное, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «должна тебе кое-что сказать»...

something to tellхочу кое-что рассказать

I need to meet up with Vanessa, too, 'cause she apparently has something to tell me about how she spent her summer.
Мне еще нужно встретиться с Ванессой, потому что она, очевидно, хочет рассказать мне о том, как она провела свое лето.
Detectives, I heard you were still here, Interviewing people, and I have... Something to tell you.
Детективы, я слышал, что вы еще до сих пор здесь, опрашиваете свидетелей, и я...хочу кое-что вам рассказать хорошо..
You had something to tell us.
— Вы хотели нам что-то рассказать.
Mika told me you had something to tell me.
Мика сказала, что ты мне хочешь что-то рассказать.
She had something to tell me, something she found in the victims' charts.
Она о чём-то хотела рассказать мне, о том что она нашла что-то в схемах жертв.
Показать ещё примеры для «хочу кое-что рассказать»...

something to tellнужно сказать тебе кое-что

I have something to tell you.
Мне нужно что-то тебе сказать.
I've got something to tell you !
— Нет! Мне нужно что-то тебе сказать!
I've something to tell Mrs Aylwood.
Мне нужно что-то сказать миссис Эйлвуд.
MIKE, I NEED SOMETHING TO TELL THE PRESS.
Майк, мне нужно что-то сказать журналистам.
I've got something to tell you, but you gotta drink your coffee first.
Мне нужно кое-что тебе сказать, но сначала выпей кофе.
Показать ещё примеры для «нужно сказать тебе кое-что»...

something to tellдолжна кое-что тебе рассказать

I got something to tell you.
Я должна кое-что тебе рассказать.
I have something to tell you.
Я должна кое-что тебе рассказать.
listen, i have, uh, something to tell you.
— Да, да. Слушай, Я, эм, должна кое-что рассказать тебе.
She just said you had something to tell me about Johnny's apartment.
Она только сказала, что ты должна рассказать мне что-то о квартире Джонни.
— Max, I have something to tell you.
— Макс, я должна тебе обо всём рассказать.

something to tellвам сообщить кое-что

We have something to tell you.
Мы хотим кое-что вам сообщить.
Do you have something to tell me?
Вам есть что мне сообщить?
— l have something to tell her.
— Я должен ей кое-что сообщить.
I came here because I have something to tell you.
Я пришла для того, чтобы кое-что сообщить тебе.
I've got something to tell you.
Мне надо вам сообщить кое-что.