some time now — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «some time now»

some time nowвремя

There is no time now, beautiful.
— Не время, красотка.
— You all have a good time now.
— Вам — хорошо провести время.
PASTORAL 1943 It has been a long time now and a romanticized view of the war...
ПАСТОРАЛЬ 1943 Прошло время. У многих сформировался...
Maybe it is on all the time now.
Может быть, он был включен все время.
I have been dressing myself for a long time now.
Я уже долгое время одеваюсь самостоятельно.
Показать ещё примеры для «время»...
advertisement

some time nowсейчас

Oh, no, no. I have no time now to go someplace.
У меня сейчас совершенно нет времени.
No, the moon will be out any time now.
Нет, сейчас луна выйдет.
I have a little more time now.
Сейчас у меня появилось немного времени.
The time now 7:30.
Сейчас 7:30.
— This will roar any time now.
Сейчас загорится.
Показать ещё примеры для «сейчас»...
advertisement

some time nowуже давно

Our mother has been dead a long time now.
Наша мать умерла уже давно.
No, no. Not for a long time now.
Нет, уже давно нет.
Your alarm clock has been showing 5:15 for a long time now.
Твой будильник уже давно показывает 5 с четвертью.
Not for a long time now.
Уже давно.
They have had them in France for a long time now.
Во Франции женщины уже давно играют на сцене.
Показать ещё примеры для «уже давно»...
advertisement

some time nowтеперь

She drinks it all the time now.
Теперь она часто его пьет.
— Oh, I have to call ahead of time now?
О, теперь я сначала должен звонить.
Did you decide you are going to do two boxes at the same time now?
Теперь ты решила делать две коробки за то же время? Да.
You gonna give me a hard time now?
Теперь собираешься меня мучить?
We'll never get there on time now.
Теперь мы вообще туда не доедем.
Показать ещё примеры для «теперь»...

some time nowдавно

It was Bianca who, for a long time now, had been singing to me from the back of the closet.
Это была Бьянка, которая давно мне пела из задней двери шкафа.
Not for a long time now.
Давно. Когда?
You know, Harold that boy has been rolling by here for a long time now minding his own business.
Знаете, Гарольд, этот парень давно здесь бродит.
A lot of the time now they don't tell me these things.
Давно ничего не слышал о нем.
I've had a poem running through my mind for a long time now.
Есть стихотворение, которое давно крутится у меня в голове.
Показать ещё примеры для «давно»...

some time nowпора

Sleepy time now.
Пора спать.
Al, is time now for dessert.
Эл, пора принести десерт.
It's time now.
Пора.
— It's time now, Mrs. Piccolo.
Пора, г-жа Пикколо.
YOU'VE A JOB TO DO AND IT'S TIME NOW FOR YOU TO EXPLAIN.
У вас есть работа, и пора вам все объяснить.
Показать ещё примеры для «пора»...

some time nowмомент

I expect his plan will be ready at any time now.
Полагаю, план будет готов в любой момент.
Wave patterns should begin fluctuating any time now.
Волновые образцы могут начать колебаться в любой момент.
The rift will expand again any time now.
Разрыв в любой момент может снова расшириться.
So they may strike any time now.
Поэтому они могут ударить в любой момент.
— Any time now.
В любой момент.
Показать ещё примеры для «момент»...

some time nowуже

You can take your thumb out of my ass any time now.
Вы уже можете вытащить руку из моих трусов.
You're doing time now!
Ты уже внутри!
According to my accountant, you, my children, have for some time now exhausted every rightful claim to the estate I have administered since your mother's death.
Вы, мои дети, согласно отчетам моего бухгалтера, уже истратили свою долю наследства, причитающуюся каждому после смерти матери. Я сохранил все чеки на деньги, пересылаемые вам, и сохранил все уведомления об их получении.
That's three times now, Dredd.
Дредд, это уже в 3-й раз.
But when Joe gets here, which must be any time now, he's going to help you.
Но, Джо, приедет, он уже в пути, и он тебе поможет.
Показать ещё примеры для «уже»...

some time nowкакое-то время

Me and Ian have been together for some time now.
Мы с Иэном вместе уже какое-то время.
I haven't seen you in some time now.
Вас не было видно какое-то время.
For some time now I've had this idea... but we never talk.
Да. Уже какое-то время у меня одна идея, но не осмеливался сказать вам.
I've been making periodic visits to this planet for quite some time now.
Уже какое-то время я периодически посещаю эту планету.
The next target was a military installation we've had our eyes on for some time now.
Нашей следующей целью была военная база. Мы уже наблюдали за ней какое-то время.

some time nowтеперь всё время

He's home with us all the time now. — It's really good.
Он теперь все время проводит с нами.
— He's happy all the time now.
— Он теперь все время счастлив.
You"ve got time now.
Теперь у Вас есть время!
They spend most of their time now saying nice things to one another... which bothers the neighbours.
Теперь все свое время они проводили, говоря приятные слова друг другу, которые порядком надоели соседям.
You have time now.
Теперь у тебя есть время.