some time before — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «some time before»

«Some time before» на русский язык переводится как «некоторое время назад» или «некоторое время тому назад».

Варианты перевода словосочетания «some time before»

some time beforeвремени

How much time before the gasoline reaches there?
Через сколько времени бензин доберётся туда?
Well, naturally, the poor kid imagined that it was only a question of time before he suggested they should feed for life out of the same bucket.
Ну, естественно, бедняжка вообразила, что их помолвка это вопрос времени.
It was just a matter of time before we cracked it.
Раскрыть его — было делом времени.
So, I figured it was only a matter of time before you had to tell the truth...
Полагаю, что это был только вопрос времени, чтобы сообщить правду...
Only a matter of time before someone took advantage by sending out raiding parties.
Это только вопрос времени, когда кто-нибудь получит преимущество посылая ударные группы.
Показать ещё примеры для «времени»...
advertisement

some time beforeскоро

It will be some time before he wakes, as much as a day or two.
Он скоро придет в себя. Через-денек другой...
— We took $50,000, but I knew it was only a matter of time before we doubled up, so I took another $50,000 for my divorce lawyer and got laser eye surgery.
Мы взяли 50,000, но я знал, что скоро мы их удвоим, и я взял еще 50,000 на адвоката по разводам, и сделал лазерную корректировку зрения.
Only a matter of time before they get here.
Они скоро сюда доберутся.
It's only a matter of time before these children get entirely out of hand.
Эти дети скоро выйдут из под контроля. Это лишь вопрос времени.
It's only time before Serrano vanishes this guy from the planet... and I'm out $450.000.
Скоро Серрано сотрет его с лица Земли... и я потеряю 450 тысяч.
Показать ещё примеры для «скоро»...
advertisement

some time beforeраньше

You know, I see you a lot of times before.
Я тебя и раньше видел.
You have already jumped this creek many times before, Aranka...
Ты же раньше перепрыгивала этот ручей много раз, Аранка...
Though about time before France is ruined.
Но это произойдёт хотя бы раньше, чем вся Франция окажется в руинах.
But ifyou ask me, he stopped caring a long time before that.
Но, если тебе интересно, ему стало наплевать на нас намного раньше.
Not when we need each other like no other time before.
Сейчас мы нужны друг другу, как никогда раньше.
Показать ещё примеры для «раньше»...
advertisement

some time beforeпоздно

It was only a matter of time before this happened.
Это произошло бы рано или поздно.
It was only a matter of time before Little Chino went after Joey Nunez for snitching him out.
Рано или поздно малыш Чино пошел бы убивать Джуои Нунеза.
It was only a matter of time before the Resistance got to him.
Я знал, что рано или поздно Сопротивление выйдет на него.
It is only a matter of time before they find it.
Рано или поздно, они его найдут.
It's just a matter of time before god compensates me... with outrage for my sins.
Рано или поздно господь изольет на меня ярость свою за грехи мои.
Показать ещё примеры для «поздно»...

some time beforeзадолго до

They knew it was gonna happen since a long time before I was born.
— Они знали, что это случиться задолго до моего рождения.
Just something daddy used to wear a long time before you were born.
Просто то, чем папа пользовался задолго до вашего рождения.
Okay, but I want to look at something very, really very interesting, for sure that some of the tri strãbunii vo, ie your relatives who were born with many time before you, some of them have been or Victorieni.
А сейчас я хочу обратить ваше внимание на кое-что очень-очень интересное. Вы, наверное, понимаете, что ваши прадеды — которые жили задолго до вашего рождения многие из них тоже были викторианцами. — Моя няня была викторианка.
Your inability to deal with your anxiety started a long time before Teddy.
Твоя неспособность справляться со своим волнением появилась задолго до Тедди.
I lost Jack a long time before that.
Я потерял Джека задолго до этого.
Показать ещё примеры для «задолго до»...

some time beforeраза

Minister, I have met Cartagia three times before.
Министр, я встречался с Картайей уже три раза.
I had to sit through the movie three fucking times before he woke up.
А он наглотался транков и отключился. Мне пришлось 3 раза посмотреть фильм, пока он проснулся.
I had to interview three times before I was accepted.
Мне пришлось три раза проходить собеседование.
It's been it three times before.
Так было уже три раза.
I had to call the other doctor three times before he'd come out.
Другим докторам приходилось по три раза названивать.
Показать ещё примеры для «раза»...

some time beforeещё

You're not thinking of something else, a little time before?
А может быть, на чём-то ещё?
I've never wed three men at the same time before!
Но за троих сразу я ещё никогда не выходила!
You've heard me do it hundreds of times before.
— Иди выпей ещё!
That was the time before mobile phones were common.
Это было время, когда еще не было сотовых телефонов.
Travel back to a time before words.
Когда для вас еще не было слов.
Показать ещё примеры для «ещё»...

some time beforeдолго

I hesitated a long time before I bought it.
Я долго не решалась купить её.
After tomorrow, itll be a long time before I can pick him up.
После операции я долго не смогу его укладовать.
William and me were friends for a long time before we started to feel something more.
Понимаете, мы с Уильямом долго были друзьями, и только потом между нами появилось что-то большее.
I watched him for a long time before I realized... he wasn't asleep.
Я долго на него смотрел, пока не понял, ... что он не спит, а мертв.
It's a long time before the bug show.
Еще долго до представления с жуками.
Показать ещё примеры для «долго»...

some time beforeраз видел

You've seen me in it plenty of times before.
Ты много раз видел меня с ней.
— Yeah, I know, like I've seen you do a hundred times before, but my keen professional eye is seeing a few differences between this place and Stargate Command.
— Да, знаю, я сто раз видел, как ты это делаешь, но мой острый глаз профессионала видит некоторую разницу между этим местом и командным пунктом Звездных врат.
Yeah, I guess I've just seen this stuff a million times before.
Да. Просто я уже тысячу раз видел всё это.
I have seen him many times before in the elevator.
Я много раз видела его в лифте.
Trust me, I've seen it a million times before.
Поверь, я уже миллион раз это видел.
Показать ещё примеры для «раз видел»...

some time beforeраз делала

She proposed to him six times before he said yes.
Она шесть раз делала ему предложение.
Dad he ain't done nothing to me you haven't done a hundred times before!
Мы просто делали то, что я уже 100 раз делала с тобой
Daddy he ain't done nothing to me you haven't done a hundred times before
Мы просто делали то, что я уже 100 раз делала с тобой
Exactly the way it's been done here 100 times before.
Я сам 100 раз делал также.
You've done this 100 times before, all right?
Ты уже сто раз такое делала, верно?
Показать ещё примеры для «раз делала»...