solve this case — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «solve this case»

solve this caseраскрыть дело

— How can the dream solve the case?
— Как может сон раскрыть дело?
She called you and told you everything you needed to know to solve the case.
Она позвонила вам и рассказала все, что могло бы вам понадобиться, чтобы раскрыть дело.
Solving this case will be our gift... for Watari and the other victims...for all people...
Раскрыть дело Киры — единственный способ сделать это. За Ватари и других жертв тоже... за всех.
This guy recently penetrated into the dreams of a culprit, and was able to solve the case.
Этот парень недавно вошел в сон преступника и сумел раскрыть дело.
But he did help solve this case.
Но он помог раскрыть дело.
Показать ещё примеры для «раскрыть дело»...
advertisement

solve this caseрешить дело

Oh, you and Cam can rely on your statistically inaccurate guts to solve the case.
А вы с Кэм сможете положиться на свои статистически недостоверные подходы, чтобы решить дело.
I... thought I was helping him solve a case.
Я... думала, что я помогала ему решить дело.
You know how long it takes me to solve a case?
Знаешь, сколько времени у меня уходит,чтобы решить дело?
This little field trip had nothing to do with trying to solve the case and everything to do with you getting me alone in that plane so you could try to change my mind.
Небольшая вылазка никак не связана с попыткой решить дело, ты просто хотел побыть со мной наедине в самолёте, чтобы постараться изменить моё решение.
Enough to step forward and help us solve a case.
Достаточно сделать шаг вперёд и помочь нам решить дело.
Показать ещё примеры для «решить дело»...
advertisement

solve this caseраскрытия дела

I think we should get a 72-hour psych hold on Mr. Abbott there, but... we may have just set a speed record for solving a case.
— Нам стоит задержать мистера Эбботта на трое суток для психиатрического обследования, но... возможно, мы только что установили рекорд скорости раскрытия дела.
All right, look, Captain, Wuntch said that we could have anything we needed to solve this case.
Вунтч сказала, что предоставит нам всё, что нужно для раскрытия дела.
— How'd you like to solve the case?
— Как насчет раскрытия дела?
Spence, I'm not worried about anything except maybe solving this case.
Спенс, я не беспокоюсь ни о чём, может, кроме раскрытия дела.
That's the key to solving the case.
Это ключ к раскрытию дела.
Показать ещё примеры для «раскрытия дела»...
advertisement

solve this caseраспутать это дело

I want you to rejoin the force and help us solve this case.
— Арестовать? Я хочу, чтобы Вы вернулись в полицию и помогли распутать это дело.
You wanted to solve this case!
Ты хотела распутать это дело!
Your complacency will never solve this case.
С вашим самодовольством никогда не распутать это дело.
But I think I can solve this case quicker.
Но я думаю, я могу распутать это дело быстрее.
That's why you and me need to solve this case fast.
Поэтому нам с тобой необходимо быстро распутать это дело.
Показать ещё примеры для «распутать это дело»...

solve this caseраскрываем дело

Then how are we supposed to solve this case?
— Тогда как нам раскрывать это дело?
Solving this case.
Раскрывать это дело.
Well, it looks like we're going to have to use the old-fashioned ways to solve this case.
Похоже, придётся нам раскрывать это дело по старинке.
And sometimes after we solve a case, we come here, and we celebrate.
И иногда, после того, как мы раскрываем дело, мы приходим сюда и празднуем.
Every time we solve a case, we dance, right?
Каждый раз, когда мы раскрываем дело, мы танцуем, ведь так?
Показать ещё примеры для «раскрываем дело»...

solve this caseразобраться с этим делом

And the sooner I can help you solve the case, The sooner I can teach you to cut loose.
И чем быстрее я помогу тебе разобраться с этим делом, тем раньше я смогу научить тебя отрываться.
Is if somebody would come here and give me a theory that would actually help me solve this case.
Чтобы кто-нибудь пришел и дал мне теорию, которая помогла бы мне разобраться с этим делом.
He needs to solve this case first.
Он должен разобраться с этим делом первым.
So, we need to solve this case, fast.
Нам надо разобраться с этим делом и быстро.
4 days to solve this case.
4 дня чтобы разобраться с этим делом.
Показать ещё примеры для «разобраться с этим делом»...

solve this caseдело

Assistant Director Granger called to congratulate all of you on solving the case so quickly.
Замдиректора Грейнджер звонил поздравить всех вас, что вы так быстро решили дело.
Looks like we solved the case... through weed-iation.
Похоже, наше дело раску..решилось.
In Vinci, so everybody can keep their little corners to themselves, but, ladies and gentlemen, PD is solving this case.
В пределах Винчи, так что все останутся при своих, но, дамы и господа, дело останется в полицейском департаменте.
The moment for solving this case via shoe leather has passed, Detective.
Момент, когда дело можно было раскрыть в два счета, прошел, детективы.
Is it going to help solve this case?
Это поможет мне с делом?
Показать ещё примеры для «дело»...

solve this caseрасследовать дело

You said the boy formed a bond with Olivia, helped her solve a case once.
Ты говорил, что мальчик был связан с Оливией, и помог ей расследовать дело.
I just want to solve this case.
Я просто хочу расследовать дело.
Well, if it helps me solve this case.
Хорошо, если это поможет мне расследовать дело.
And in this very room, you will all attempt to solve the case of Blessington, the poisoner.
И в этой самой комнате вы все попытаетесь расследовать дело Блессингтона, отравителя.
Let's go solve a case.
Пойдем расследовать дело.
Показать ещё примеры для «расследовать дело»...

solve this caseрасследования

There could be CCTV footage that may prove vital in helping us solve this case.
— Там могут быть видеозаписи, которые могут оказаться жизненно важными для расследования.
You should know that it is my job to direct the team while solving a case.
Вам необходимо знать, что именно я руковожу командой во время расследования.
Oh, Sherry, Sherry, I-I'm sorry. We... We don't mean to pry, but, well, as it turns out, your answer to that question is very important to our solving these cases.
Шерри, Шерри, прости мы.. мы не пытаемся никуда совать нос, но ответ на этот вопрос очень важен для нашего расследования
I am forbidden to solve cases with a civilian.
Мне запретили проводить расследование вместе с гражданскими.
My mom got shot, and these are the cops solving the case.
Мою маму подстрелили, а эти полицейские ведут расследование.
Показать ещё примеры для «расследования»...

solve this caseрешении этого дела

You just tried to steal credit for solving this case, so fairness is out.
Вы пытались украсть доказательства для решения этого дела, так что справедливости тут нет.
Effective immediately, I'm hiring myself to solve this case.
Незамедлительно я нанимаю саму себе для решения этого дела.
You know, there's no reason to thank me for helping you solve this case, Lassie.
Ты знаешь, нет никаких причин, чтобы поблагодарить меня за помощь в решении этого дела, Ласси.
So, if you really want my help solving this case,
Итак,если тебе правда нужна моя помощь в решении этого дела,
George, we would be much closer to solving this case if you and the Inspector would reign in your flights of fancy.
Джордж, мы были бы гораздо ближе к решению этого дела, если бы вы с инспектором умерили ваши фантазии.
Показать ещё примеры для «решении этого дела»...