расследования — перевод на английский
Быстрый перевод слова «расследования»
«Расследование» на английский язык переводится как «investigation».
Варианты перевода слова «расследования»
расследования — investigation
Был уверен, что в ходе расследования, они выйдут на тебя и Тома. Так и случилось.
I was confident that in the course of their investigation, they would reach out to you and Tom.
Расследование никак не продвигается...
The investigation is not making any progress...
Для главного управления я проводил там расследование.
Word got around to headquarters. I was up for investigation.
А если расследование покажет, что он не виновен?
Suppose an investigation proved him innocent?
Что еще за расследование?
What sort of an investigation?
Показать ещё примеры для «investigation»...
advertisement
расследования — investigate
Это значит, что вы слишком заняты поиском нескольких ампул с пенициллином, а не расследованием убийства?
— Are you too busy chasing a few tubes of penicillin to investigate a murder? These were murders.
Хорошо, только скажите мне, что делать. Я хочу, чтобы вы занялись расследованием в окрестностях того места где мы были вчера вечером.
Well, I want you to investigate in and around that neighbourhood where we were last night in that club.
Возможно самое время, чтобы полиция занялась расследованиями?
Police to investigate?
Могу я вам напомнить, Доктор, что ваше здесь дело — это расследование перебоев в электричестве?
May I remind you, Doctor, that your business here is to investigate these power failures?
Я запрограммирован на расследование.
I am programmed to investigate.
Показать ещё примеры для «investigate»...
advertisement
расследования — inquiry
— Начну расследование.
— To start my inquiry.
Расследование на месте преступления.
An inquiry around the apartment house.
Насколько я понимаю, вы должны провести какое-то расследование однако должна заметить, что ваши методы мне кажутся весьма странными и оскорбительными.
I realize that you have to conduct some sort of inquiry, but I must say that so far you seem to be conducting it in a rather peculiar, and offensive manner.
— Сперва назначить расследование.
A court of inquiry ought to roast him a bit first.
— Расследование?
— An inquiry?
Показать ещё примеры для «inquiry»...
advertisement
расследования — case
Детектив, это ваше расследование...
Detective, this case of yours...
Он описал все известные расследования.
He covered every famous case there was.
И мы хотим возобновить расследование.
We want to reopen the case.
Я предлагаю наиболее подходящее из них в ходе расследования выделить из обычного делопроизводства трибунала и предать его гласности.
I suggest we remove a case... from the military court and make it public. With special reference... to the equality guilty environment.
А теперь мне нужно довести до конца расследование, прошу прощения.
Right now, I have the rest of my case to finish, so excuse me.
Показать ещё примеры для «case»...
расследования — enquiry
Перед тем, как продолжить расследование, мы должны дождаться другого подозреваемого и свидетеля.
Before continuing the enquiry, we must wait for another suspect and a witness.
Ведя своё персональное расследование несколько месяцев...
During my enquiry...
Так вы вели персональное расследование? ! Да, месье!
Your own enquiry?
Официальное расследование решит, созывать ли трибунал.
An official enquiry will determine if a general court-martial is in order.
И я требую расследования.
And I demand an enquiry.
Показать ещё примеры для «enquiry»...
расследования — affairs
— Отдел служебных расследований.
— Internal Affairs.
Вот заявление, сделанное добровольно Детективом Логаном следователю Отдела Внутренних Расследований.
This is a statement which Detective Logan gave voluntarily to the investigators of the Internal Affairs Division.
Дело Фелпса передано в отдел внутренних расследований.
The Phelps case has been transferred to Internal Affairs.
Отдел внутренних расследований ждал возможности поймать их.
Internal Affairs has been waiting to catch them in the act.
Отдел Внутренних Расследований спрашивает у всех, не думаем ли мы, что ты подбросил ту улику.
Internal Affairs is asking everybody if we think you planted the evidence.
Показать ещё примеры для «affairs»...
расследования — homicide
Мне нужен лейтенант Абрамс из отдела по расследованию убийств.
I want to get hold of Lt. Abrams of the Homicide Squad.
Он же — инспектор Риган из отдела по расследованию убийств.
Inspector Regan of the homicide detail.
Нет, это инспектор Риган из отдела по расследованию убийств.
No, this is Inspector Regan of the homicide detail.
Поэтому здесь более спокойно... Отдел по расследованию убийств делает свою работу.
Because here, rather quietly... the Homicide Squad does its work.
В отделе по расследованию убийств хотят поговорить с ним... если, конечно, найдут его.
The Homicide Squad wants to talk to him... if they can find him.
Показать ещё примеры для «homicide»...
расследования — research
Это было простое коммерческое расследование.
It was just commercial research.
И в будущем проводи свое расследование.
In the future, do a little research before you send a guy like that out into the woods.
Я мог бы вам помочь с расследованием.
The research I could help with.
Знаешь, последние несколько месяцев я проводил кое-какое расследование насчет Кассандры Блэр.
Over the last few months, I have been doing a little research on Cassandra Blair.
Потому что я провел расследование, прежде чем приехал в этот город.
Because I did, like, three minutes of research before I came to town.
Показать ещё примеры для «research»...
расследования — investigative
Следующий сюжет — передачи о журналистских расследованиях.
Next is another one of those investigative reporter shows.
А не сообщали мне три раза о том, что разыскали Пэтти Херст, как ты. Еще вспомни свое блестящее журналистское расследование, когда ты нашел очевидца второго снайпера в деле убийства Кеннеди.
Or that brilliant piece of investigative journalism you pulled off, by finding an eyewitness to the 2nd gunman in the Kennedy assassination.
Гарри, в лихорадке будней этого расследования кратчайшее расстояние между двумя точками — не обязательно прямая линия.
Harry, in the heat of the investigative pursuit, the shortest distance between two points is not necessarily a straight line.
Проведи небольшое журналистское расследование.
Do a little investigative journalism.
Тележурнал, 60 минутный формат журналистское расследование...
Magazine, 60 Minutes format investigative, in-your-face....
Показать ещё примеры для «investigative»...
расследования — inquest
Ну пока нельзя утверждать определенно. Мы проведем расследование.
That is for the inquest to say.
Сначала Мэдж, потом расследование, а теперь эта дикая сцена в вестибюле.
First Madge, then the inquest, then this dreadful scene in the lobby just now.
Кое-что всплыло на предварительном расследовании.
Something came up at the first inquest.
Сегодня полиция эксгумирует тело черного подростка Келвина Стагга в связи с появлением новых улик, касающихся первоначального расследования.
Police are today exhuming the body of black teenager Kelvin Stagg after new evidence raised questions about the original inquest.
Будет открыто расследование.
An inquest will be opened.
Показать ещё примеры для «inquest»...