solitary — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «solitary»

/ˈsɒlɪtəri/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «solitary»

«Solitary» на русский язык переводится как «одинокий» или «уединенный».

Варианты перевода слова «solitary»

solitaryодинокий

Solitary, obsessed with music, chess, with the shotguns.
Одинокий, одержимый музыкой, шахматами, стрельбой из ружья.
A solitary bus on a mountain road, without a soul on board...
Одинокий автобус на горной дороге, в салоне ни души...
Do you think I have chosen this life...this life of solitary labour and toil?
Вы думаете, я сама выбрала эту жизнь, этот одинокий и тяжёлый труд?
Secretive, solitary...
Скрытный, одинокий ...
Helen is an intensely private and solitary person.
Хелен — очень закрытый и одинокий человек.
Показать ещё примеры для «одинокий»...
advertisement

solitaryуединённой

Carlos Saura Film director and friend and a kind of admiration, for example, of convents, cloisters, the solitary life of the Benedictines, Santo Domingo de Silos, which he loved, El Paular.
Карлос Саура (режиссер и друг) Он восхищался, например, монастырями, клуатрами, уединенной жизнью бенедиктинцев, любил монастыри Св.Доминго де Силас и Св.Марии Эль Паулар.
Now that Randall Kersey has had a taste of such belonging, to return to a solitary life would be a sacrilege.
И теперь, когда Рэндал Керси почувствовал себя нужным, вернуться к своей уединенной жизни для него было бы просто кощунством.
He lives a solitary life.
Живет уединенной жизнью.
I lived a solitary life.
Я жил уединенной жизнью.
to spend what is hopefully our last night here in solitary contemplation.
провести нашу, надеюсь, последнюю ночь здесь в уединенном созерцании
Показать ещё примеры для «уединённой»...
advertisement

solitaryодиночке

First attempts at escape add two years in solitary to existing sentences.
Первая попытка побега добавит к вашему нынешнему сроку два года в одиночке.
First attempt at escape add two years in solitary to existing sentences.
Первая попытка побега добавит к вашему нынешнему сроку ещё 2 года в одиночке.
Last time I did that, it cost me two years in solitary.
Прошлый раз, когда я кому-то доверился, это стоило мне в 2 года в одиночке.
Was I alone in solitary?
Был ли я один в одиночке?
— Says on her chart she was in solitary.
— В карте написано, что она сидела в одиночке.
Показать ещё примеры для «одиночке»...
advertisement

solitaryодиночной

Your son is in solitary confinement.
Ваш сын находится в одиночной камере.
I was imprisioned at Sukabumi. 3 days in solitary confinement.
В Сукабуми я провел три дня в одиночной камере.
I spent a lot of long years in solitary confinement, a dangerous man companies like Phicorp tried to help.
Я провёл много долгих лет в одиночной камере, как опасный человек, такие компании, как ФиКорп, пытались помочь.
I spent six years in solitary confinement.
Я шесть лет провел в одиночной камере.
But I will also make sure that you spend the rest of your time shuttling between solitary confinement and the rapiest available bunkmates.
Но я также позабочусь, чтобы ты провел остаток своего времени, мотаясь между одиночной камерой и самыми жестокими насильниками-сокамерниками.
Показать ещё примеры для «одиночной»...

solitaryодиночной камере

Three days in solitary.
Три дня в одиночной камере.
Thing you got to handle goes down in solitary.
То, что вам надо утрясти, будет происходить в одиночной камере.
Does it honestly make you feel better keeping me in solitary?
Тебе правда легче от того, что я в одиночной камере?
Arrested 10/89 on a 314, spent last year in solitary after a gang altercation.
Диспетчер: Арестован в октябре 89-го, код 314, провел год в одиночной камере, после конфликта с бандой.
You want to tell me why an inmate in solitary is demanding to speak to you?
Не хотите мне сказать, почему заключенный в одиночной камере требует поговорить с вами?
Показать ещё примеры для «одиночной камере»...

solitaryкарцер

Not to solitary confinement.
— Охранница! — Нет, в карцер, нет! Девушки помогите мне!
Throw Nami Matsushima into solitary.
Отправьте Мацусиму в карцер.
— Is this what they mean by solitary?
— Это что, карцер? — Нет.
He wanted to be transferred to solitary.
Он специально хотел в карцер.
Solitary?
Карцер?
Показать ещё примеры для «карцер»...

solitaryизоляторе

Now that Tyrone was in solitary, it was just me and Rocco.
Теперь, когда Тайрон был в изоляторе, мы с Рокко остались одни.
In solitary.
В изоляторе.
I spent a month in solitary.
Меня месяц держали в изоляторе.
Cobb spent more time in solitary confinement than any other inmate on record.
Кобб провел в изоляторе больше всего времени за всю историю тюрьмы.
He spent more time in solitary than he did in his own cell.
В изоляторе он времени провел больше, чем в своей камере.
Показать ещё примеры для «изоляторе»...

solitaryв одиночестве

Living and feeding in the shadows with only your own company rots into a solitary, hollow existence.
Живя и питаясь в тени только лишь своей собственной компании гниющей в одиночестве пустого существования.
I enjoy a solitary BBQ Lean Pocket at dawn.
На заре я в одиночестве наслаждаюсь барбекю.
He preferred his heavenly contemplations to be solitary.
Он предпочитал, размышлять о небесных телах в одиночестве.
Locusts are normally solitary creatures, but when food becomes suddenly plentiful they come together into an unstoppable force that devours everything in its path.
Обычно особи саранчи живут в одиночестве, но в период неожиданно обильного пропитания они объединяются в непреодолимую силу, поглощающую всё на своём пути.
Trinity's likely someone who's gone his own solitary way through life,
Скорее всего, Троица идет по жизни в одиночестве.
Показать ещё примеры для «в одиночестве»...

solitaryуединение

All right, this duct should take us to solitary.
Хорошо, этот канал приведет нас к уединению.
We've lost our ready access to solitary experience in everyday life.
Мы утратили легкий доступ к уединению в повседневной жизни.
Well, he is in solitary, but all it takes is an hour on the prison yard to pass something, get something.
Ну, он в уединении, но хватит и часа прогулки во дворе тюрьмы, чтбы передать и получить что-то
You'll spend the rest of your time here in solitary.
Ты проведешь все оставшееся время здесь в полном уединении.
Your father writes that you are a solitary boy.
Твой отец пишет, что ты любишь уединение.
Показать ещё примеры для «уединение»...

solitaryотшельников

The only cistern, which collects rain water... is a constant worry for the four solitary men.
Единственная посудина, служащая для сбора дождевой воды была объектом беспрестанной заботы четырех отшельников.
Cyril was a member of a group called The Solitaries, who, um, well, they lived lives of complete chastity, poverty, sobriety.
Кирилл был членом группа так называемых отшельников, которые... Ну, они жили в абсолютном целомудрии, бедности, воздержании.
Here, where colonel Weaver and I spent two months in solitary studying every single nook and cranny.
Мы с полковником Уивером провели здесь два месяца, как отшельники, изучая каждый уголок и трещинку.
It's sleek, sharp, mysterious, solitary.
Спокойный, но резкий, загадочный отшельник.
I've become a solitary creature.
Я тут превратился в отшельника.
Показать ещё примеры для «отшельников»...