socket — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «socket»

/ˈsɒkɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «socket»

На русский язык «socket» переводится как «сокет».

Варианты перевода слова «socket»

socketглазница

Those Nausicaans shattered my left eye socket broke two of my ascending ribs and punctured my lower lung.
Эти насиканцы раздробили мне левую глазницу, сломали два восходящих ребра и проткнули мое нижнее легкое.
They crushed my eye socket.
Они раздробили мне глазницу.
Why would I-— shove an ice pick into the eye socket.
Зачем мне... Вставляешь нож для колки льда в глазницу.
Let's all pee in her empty eye socket!
— Эй, я знаю! Давайте все пописаем в её пустую глазницу!
Let's make her eat her own eyeball and then pee in her empty eye socket.
Давайте заставим её съесть её собственное глазное яблоко, а затем пописаем в её пустую глазницу.
Показать ещё примеры для «глазница»...

socketрозетка

I got the shocks through sockets.
Меня ударило током из розетки.
The observer has to be carefully placed for the eye line, hence the hastily moved chair and table and the lamp that didn't reach the socket.
Наблюдатель должен был находится в определенном месте и иметь верный угол обзора. Отсюда в спешке сдвинутые стол и лампа, которая не доставала до розетки.
When I came home, he was baby-proofing the house, he'd thrown away all our prescription drugs, and he was stuffing newspaper into the electrical sockets.
Когда я пришла домой, он обезопасывал дом для ребенка, он выбросил все наши лекарства, и засовывал газеты в электрические розетки. Он свихнулся.
Which sockets?
Какие розетки?
You check the wall sockets.
Проверьте розетки.
Показать ещё примеры для «розетка»...

socketсустав

It's his shoulder. Popped out of its socket.
— Его плечо опять вышло из сустава.
You'll take it out of its socket.
Вы можете вывихнуть ее из сустава.
Torn right out of the socket.
Вырвана прямо из сустава.
I've seen shark bites powerful enough to separate the humerus clean from the socket.
Мне приходилось видеть, как достаточно сильный укус акулы, вырвал плечевую кость из сустава.
Bone's dislodged from the socket, Your Majesty.
Кости выбиты из сустава,Ваше Величество.
Показать ещё примеры для «сустав»...

socketглаз

I've had my eye socket punched in, a kidney taken out, and I got a bone chip in my ankle that's never gonna heal.
Там мне чуть не выкололи глаз, срезали почку... А ещё я повредил лодыжку. Так до сих пор её и не лечил.
But what I wouldn't do is stick a red-hot poker inside your brain, via your eye socket.
Но, я б не стала, пихать кусок раскаленного железа тебе в мозг, через твой глаз.
I lost a tooth. And I think he may have broken my eye socket.
Я потерял зуб, еще думаю, он повредил мне глаз.
Well, if I put an arrow through Loki's eye socket, I would sleep better, I suppose.
Что ж, может, если вогнать Локи в глаз стрелу, я стану спать лучше.
Your mouth bacteria's in my eye socket!
Бактерии из твоего рта попали мне в глаз.
Показать ещё примеры для «глаз»...

socketвпадина

— We found a fingernail embedded in Sean Nolan's orbital socket.
— Мы нашли ноготь вдавленный в глазную впадину Шона Нолана.
Chanel #5 didn't insert the heel hard enough to pierce my orbital socket.
Шанель №5 не достаточно сильно ткнула туфлей и не пробила мою глазную впадину.
He managed to avoid cutting the sockets Or the eyelids.
Ему удалось не задеть глазные впадины и веки.
It feels like somebody's ripping my brain out through my eye sockets.
Такое ощущение, что кто-то высасывает мой мозг через глазные впадины.
That's at the front of the brain, right above the eye sockets.
Это передняя часть мозга, Прямо над глазными впадинами.
Показать ещё примеры для «впадина»...

socketторцовый

Hand me that socket wrench, would you?
— Дай пожалуйста торцовый ключ. Какой?
Socket wrench.
Торцовый ключ.
Socket wrench sounds pretty good, actually.
Торцовый ключ звучит заманчиво.
Socket wrench me, would ya?
Подашь торцовый ключ?
Or a socket wrench.
Или торцовым ключом.
Показать ещё примеры для «торцовый»...

socketпатрон

The socket is burnt out. Too old.
Патрон оплавился наверное.
Find an open socket now!
Ищи пустой патрон!
Go screw it in a socket.
Пойди ввинти ее в патрон.
Some kind of other abrasion in the sockets.
Какое-то повреждение в патронах.
Here's those sockets you loaned me.
Вот патроны, я у тебя занимал.

socketгаечный

What do... what do you mean, you don't have a socket wrench?
Что значит, у тебя нет гаечного ключа?
I-I... that was before I knew you didn't have a socket wrench.
Это было до того, как я узнал, что у тебя нет гаечного ключа.
(Normal voice) I don't got a socket wrench, man.
У меня нет гаечного ключа.
Hand me that socket wrench.
Подай гаечный ключ.
They find you helpful, like duct tape or a trusty socket wrench.
Тебя считают полезным, как скотч или добротный гаечный ключ.