so clear — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «so clear»

so clearтак ясно

How did you know so quickly, so clearly what was hidden deep in my soul?
Как ты узнала так быстро, так ясно, что скрывалось в глубине моей души?
I mean, I thought about it, but I never saw it quite so clearly.
То есть, я думала об этом, но никогда не понимала так ясно.
I did not think it was It is so clear.
Я и не думала, что это будет так ясно.
It was only for a moment but it was so clear that for an instant I thought it was Eustace himself.
Я видела его одну секунду, но так ясно, что на мгновение я подумала,.. что это и есть Юстас.
I am seeing everything so clearly now.
Я теперь так ясно все вижу.
Показать ещё примеры для «так ясно»...
advertisement

so clearтакая чистая

Have you ever seen the air so clear?
Ты когда-нибудь видел такой чистый воздух?
It was so clear... and no one else could hear it.
Он был такой чистый... и никто больше его не слышал.
Your voice, so clear, so... so strong.
Твой голос, такой чистый, такой... такой сильный.
It's so clear.
Такой чистый вкус.
The water is so clear you can see everything.
Вода такая чистая, ты сможешь все разглядеть.
Показать ещё примеры для «такая чистая»...
advertisement

so clearочевидно

I see everything so clearly now.
Теперь мне все очевидно.
You are so clearly forcing Eric into this relationship.
Очевидно, вы силой принуждаете Эрика быть с вами в отношениях.
So clearly he was wearing this when he was attacked.
Итак, очевидно, он был одет в это, когда на него напали.
How could such a stud evolve from a boy who was so clearly a douche.
Как мог такой жеребец вырасти из мальчика, который очевидно был придурком.
Well,so clearly,that can't be the answer.
Очевидно, это не может быть ответом.
Показать ещё примеры для «очевидно»...
advertisement

so clearтак чётко

Curious... that I should hear him so clearly, now that he is dead.
Забавно... что я так четко слышу его теперь, после его смерти.
I made it so clear!
Я сказал всё так чётко!
I can still see his face and can hear his voice so clearly.
Я всё ещё вижу его лицо и так чётко слышу его голос.
How is it you happen to remember it so clearly?
Как вы смогли запомнить его так четко?
Neither my tutors nor my parents would be much obliged to hear that my speech so clearly reflects my birthplace, Madam, they having gone to considerable trouble and expense to remedy it.
Ни мои учителя, ни мои родители не были бы рады услышать, что моя речь так четко обозначает место моего рождения, мадам. Они потратили немало времени и средств, чтобы исправить это.
Показать ещё примеры для «так чётко»...

so clearявно

Even so clear a fragment as a confession, my Lord?
Даже если это явно кусочек признания, милорд?
Besides, who better to spy on Marcel than the girl he so clearly loves?
Кроме того, кто лучше всего может пошпионить за Марселем если не девушка, в которую он явно влюблён?
A bit of fatherly advice he so clearly hasn't been getting.
«Немного отцовских советов, которых ему явно не хватало.»
'Cause we're so clearly supposed to be together, but nobody says anything. You know?
Мы явно должны были быть вместе, но все об этом молчали.
And now seeing this couple that's so clearly meant to be together, I realize... we're not.
И теперь, видя эту пару, которая явно предназначена друг для друга, я понял... мы не предназначены.
Показать ещё примеры для «явно»...

so clearпредельно ясно

Sometimes you see the world so clearly and you know just what to do and just when to do it.
Иногда ты видишь мир предельно ясно, ты знаешь, что делать... и когда делать.
I see it all so clearly now.
Теперь мне всё предельно ясно.
It was all so clear.
Все было предельно ясно.
Everything was so clear then.
Тогда всё было предельно ясно.
Everything is so clear.
Все предельно ясно.
Показать ещё примеры для «предельно ясно»...

so clearтак отчётливо

This sensation that emanated nothing, but was so clear?
Это ощущение ничего не порождало, но почему это было так отчетливо?
It was so clear a minute ago.
Она так отчетливо играла минуту назад.
But I remember so clearly there were red flowers on the ground.
Но я так отчетливо помню красные цветы на земле.
I mean, this whole time, willing myself to believe that she's still alive when the facts say so clearly that she is.
Я хочу сказать, что все это время я хотел верить что она все еще жива когда факты так отчетливо говорили, что так и есть
These memories are so clear.
Такие отчетливые воспоминания.
Показать ещё примеры для «так отчётливо»...

so clearтак хорошо

I can hear it so clearly.
Я так хорошо это слышу.
And you-— you see the world so clearly?
— А ты так хорошо видишь мир?
I've never smelled my ear so clearly.
Я еще никогда не чувствовал запах своего уха так хорошо.
Uh, this man is not the faceless cog that he so clearly appeared to be, regardless of your vantage point.
Этот человек — не часть серой массы, как можно было бы подумать, хоть ты и хорошо обосновал свое мнение.
I remember it so clearly because it was the first time I realized, when I saw this product, I got a very clear sense of the people who designed it and made it.
Я хорошо помню этот момент, потому что впервые взглянув на продукт этой компании, я получил четкое представление о людях, ее создавших.
Показать ещё примеры для «так хорошо»...

so clearтак понятно

So clearly, they weren't seeing eye-to-eye on how to run the company.
Понятно, они не были лично знакомы с управляющим компанией
It's not always so clear what the best way is to help somebody without unintended consequences, either the people being helped or the people doing the helping.
Не всегда понятно, как лучше всего помочь кому-то таким образом, чтобы это не привело к нежелательным последствиям как для тех, кому помогают, так и для тех, кто помогает
"It's all so clear now.
Теперь все так понятно.
Everything's just so clear in high school and I'm supposed to just pack it all up now?
В старшей школе всё было так понятно, что, мне всё это теперь сложить в коробку?
So clearly that won't be coming to fruition.
Так что понятно это ни к чему не приведет.
Показать ещё примеры для «так понятно»...

so clearстало ясно

It is all suddenly so clear to me.
Мне вдруг все стало ясно.
And now, I can see so clearly.
Сегодня мне всё стало ясно.
But now that it's all so clear, so obvious, we could do it again tomorrow.
Но теперь, когда все стало ясно и очевидно, завтра мы сможем им все объяснить.
It's all clear to me now. So clear.
Вот теперь мне все стало ясно.
I wouldn't have believed, but it was revealed so clearly.
Я бы не поверил, но она открылась мне, и стало ясно.