sneaking around — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «sneaking around»
На русский язык «sneaking around» можно перевести как «красться» или «подкрадываться».
Варианты перевода словосочетания «sneaking around»
sneaking around — красться
I have been having fun sneaking around.
Мне понравилось красться везде.
Every time I come in, I'll have to sneak around like a cat burglar.
Каждый раз я должен буду красться, как вор.
Sneaking around, wearing disguises, Hiding in closets-— it's just wrong.
Все эти вещи... красться, переносить ЗППП прятаться в шкафу...
Everybody's gotta be sneaking around tonight?
Все будут красться сегодня?
You can't sneak around back in the dark and try and steal him.
Не надо красться в ночи, как вор, пытаясь похитить его.
Показать ещё примеры для «красться»...
advertisement
sneaking around — подкрадываться
Sneaking around.
Подкрадываться.
They showed him all these kinds of techniques, how to sneak around — and kill people with knives.
Они показали ему все приёмы, как подкрадываться, как убивать ножом.
They showed him all these kinds of techniques, how to sneak around and kill people with knives.
Они показали ему все приёмы: как подкрадываться, как убивать ножом.
Are you nuts sneaking around here like that?
Ты идиот? Как можно так подкрадываться?
Are you ever going to believe me when I say I'm not interested in Adrian, or are you always going to be sneaking around to see if you can catch me picking up my phone or listening in on my conversations and all that stuff.
Ты когда-нибудь поверишь мне, когда я говорю, что не заинтересован в Эдриен, или ты всегда будешь подкрадываться, чтобы поймать меня, копаться в моем телефоне или подслушивать мои разговоры и все такое.
Показать ещё примеры для «подкрадываться»...
advertisement
sneaking around — прятаться
I helped you sneak around for six months.
Я полгода помогал вам прятаться.
How long are we gonna sneak around together?
Сколько мы еще будем прятаться?
No more sneaking around, nobody telling us what to do.
Больше не надо прятаться, никто не говорит нам что делать.
This is ridiculous,the way we have to sneak around.
Это смешно, прятаться.
No more sneaking around.
Не надо больше прятаться.
Показать ещё примеры для «прятаться»...
advertisement
sneaking around — тайком
I sneak around to use the phone too.
Я тоже звоню тайком.
Sneaking around with the Wolfman, baby.
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Шныряйся тайком с Вульфманом, детка.
It took me a week of sneaking around to unload the Pittsburgh stuff.
У меня ушла неделя на то, чтобы тайком выгрузить подарок из Питтсбурга.
And what are you doing here sneaking around?
А что вы тут тайком делаете?
So, um, so how long have you two been sneaking around?
Итак, мм, как долго вы тайком встречаетесь?
Показать ещё примеры для «тайком»...
sneaking around — скрываться
She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around.
Она сказала, что рада, что я все знаю, что ей не нравится скрываться.
Are you proposing that we sneak around, Dawson Leery?
Ты предлагаешь мне скрываться, Доусон Лири?
Sneaking around all the time, lying to everybody?
Скрываться всё время, лгать всем?
Maybe we can stop sneaking around.
Может мы перестанем скрываться.
I think she found sneaking around kind of romantic.
Думаю, ей казалось, что скрываться — это романтично.
Показать ещё примеры для «скрываться»...
sneaking around — спиной
This kind of sneaking around is very familiar to me.
Эти контакты за моей спиной мне очень знакомы.
And then go back to sneaking around behind his back?
А потом снова будем подло встречаться за его спиной?
Okay, look. You know, you guys are sneaking around behind my back.
Вы с ним действовали у меня за спиной.
It's not like we have to sneak around behind her back.
Это не значит, что мы должны делать это за ее спиной.
I mean, is it worth the trouble to sneak around behind Berta's back?
Зачем тогда всё это? В смысле, стоит ли оно того, чтобы устраивать это за спиной Берты?
Показать ещё примеры для «спиной»...
sneaking around — тайно
Are you really sneaking around to buy chocolate ice cream?
Ты правда тайно покупаешь шоколадное мороженое?
What do you think will happen if I tell her you and Brandon snuck around, seeing each other the whole time you were here?
Что, если я скажу ей, что вы с Брэндоном тайно виделись друг с другом все время, которое ты здесь провела?
'Cause he and Heath used to sneak around last year.
Потому что они с Хитом тайно встречались в прошлом году.
Okay, so the idea is that we search the «Gossip Girl» archives for evidence of Dan and Blair sneaking around so you know for sure if Vanessa's telling the truth?
Окей, значит идея в том, что мы ищем в архивах «Сплетницы» свидетельства того, что Дэн и Блэр тайно встречались, чтобы ты знала наверняка говорит ли Ванесса правду?
Well, you spent months sneaking around with a guy seven years older than you, so I am not exactly assuming. He's not just a guy.
Ну, ты провела ни один месяц тайно встречаясь с парнем, который старше тебя на 7 лет, так что я не просто так считаю.
Показать ещё примеры для «тайно»...
sneaking around — украдкой
You snuck around, you have him break up my marriage with a pack of lies, with some crap about not being able to connect?
Вы встречались украдкой, ты заставила его разорвать наш брак с помощью кучи лжи и какой-то чуши о том, что мы не можем сблизиться.
Why would Thea think that you and Mr. Merlyn are still sneaking around?
Почему Теа решила, что ты и мистер Мерлин до сих пор встречаетесь украдкой?
All the sneaking around and... ..meeting up in deserted buildings.
Все эти встречи украдкой и свидания в пустых зданиях.
— Just because I don't sneak around.
— Всего лишь потому, что я не делаю ничего украдкой!
I don't have time to sneak around switching your coffee.
У меня нет времени, чтобы украдкой подменивать тебе кофе.
Показать ещё примеры для «украдкой»...
sneaking around — прятки
— No, no, not that. This... The lying, the sneaking around.
Нет, нет, не это, а всё это враньё, прятки.
Sneaking around for the past three months.
Игра в прятки прошедшие три месяца.
In all your fun sneaking around... did you notice this?
Пока вы играли в прятки... ты заметила это?
I guess it was just all the... sneaking around.
Просто все эти прятки.
All this sneaking around, coming here...
Все эти прятки, встречи здесь..
Показать ещё примеры для «прятки»...
sneaking around — вынюхиваешь
What are you fucking doing sneaking around?
Хули ты тут все вынюхиваешь?
You're sneaking around, reading my texts, jumping to all sorts of crazy conclusions.
Всё вынюхиваешь, читаешь мои сообщения, сразу делаешь странные выводы.
Then how come we found you sneaking around a murder victim's house?
Тогда что ты вынюхивал у дома жертвы убийства?
You lied, you snuck around collecting all our secrets, and now you're about to share them with a judge.
Ты врала, вынюхивала и собирала наши секреты, а сейчас ты собираешься поделиться ими с судьёй.
What are you doing sneaking around outside my door?
Что вы тут вынюхивали под моей дверью?
Показать ещё примеры для «вынюхиваешь»...