прятки — перевод на английский
Быстрый перевод слова «прятки»
«Прятки» на английский язык переводится как «hide-and-seek».
Варианты перевода слова «прятки»
прятки — hide-and-seek
— Или, может, в прятки, а?
— Or maybe hide-and-seek, huh?
Ты говоришь, что играл в прятки с папой и какой-то дамой.
You said you played hide-and-seek with your dad and a lady.
Куки, мадмуазель Беккер была с вами, когда вы играли в прятки?
Cookie, was Miss Becker here when you played hide-and-seek?
Он просто хотел поиграть в прятки. Ничего дурного.
He just wanted to play hide-and-seek.
Помнишь, как мы тут в прятки играли?
Remember when we played hide-and-seek?
Показать ещё примеры для «hide-and-seek»...
advertisement
прятки — hide and seek
— В прятки.
— Hide and seek.
— Никаких пряток!
— No hide and seek!
— Ну, тебе пора бросить эту игру в прятки.
— Well, you must stop this hide and seek.
В прятки играете?
You play hide and seek?
Опять в прятки играете?
Hide and seek again?
Показать ещё примеры для «hide and seek»...
advertisement
прятки — hiding
Мне не нравится эта идея с прятками.
I do not like this idea of hiding.
Как пишется по-шведски «играть в прятки»?
How do you write «play hiding» in Swedish?
Прятки в шкафу с мужчиной, который не является твоим женихом?
Hiding in a closet with a man who is not your betrothed?
— Дорогой, ты играешь в прятки?
— Sweetie, are you hiding?
Угрозы, телефонные звонки, прятки в отеле.
The threats, the phone calls, hiding out in hotels.
Показать ещё примеры для «hiding»...
advertisement
прятки — seek
Ни в крестики-нолики, ни в прятки, ни в салочки, ни в горелки, ни в фантики, и не в эту игру, как ее...
Not tic-tac-toe, not hide and seek, nor tag. No race and catch, no truth or dare not those games...
Вы, я и Леди Скарлет, и все остальные девчонки и мальчишки, в лесу, в прятки, снаружи и внутри старых сараев и амбаров.
You, me, Lady Scarlett, all the other boys and girls, down in the woods, hide and seek, in and out of all the old sheds and barns.
Итак, вы помните игры в прятки, в которые мы иногда играли?
So, do we remember the games of hide and go seek we sometimes play?
Дочка, недосуг мне в прятки играть.
I've got no time to play hide-and— seek with you, daughter.
Всё это приключение — вопрос жизни и смерти для меня — для неё было всего лишь игрой девочки школьного возраста. Шоколадные конфеты и игра в прятки.
All that adventure which was life or death to me, was only a schoolgirl's game to her— chocolate creams and hide and seek.
Показать ещё примеры для «seek»...
прятки — sneaking around
Все эти прятки, встречи здесь..
All this sneaking around, coming here...
После всех этих игр в прятки я просто хочу показать мою девушку.
I mean,after all the sneaking around,I just want to be ableto show my girl off.
Нет, нет, не это, а всё это враньё, прятки.
— No, no, not that. This... The lying, the sneaking around.
Игра в прятки прошедшие три месяца.
Sneaking around for the past three months.
Просто все эти прятки.
I guess it was just all the... sneaking around.
Показать ещё примеры для «sneaking around»...
прятки — games
Сейчас не время играть в прятки.
— This is no time to be playing games.
Боже, я сразу вспоминаю сестру как мы с ней играли в прятки в винограднике дни напролёт, как ездили на пляж на велосипедах и ели сэндвичи с ветчиной.
God, this brings back a lot of memories of my sister. All-day games out on the vineyard, ride your bikes to the beach, eat bologna sandwiches...
Играть в прятки, скрывать секреты, оставить её в опасности без присмотра.
Play games, keep secrets, leave her unsupervised and in danger.
Мы играем в прятки в темноте.
We are playing games in the dark of the moon.
Не прятки вам это, не салки, отнюдь,
It isn't just one Of your holiday games
Показать ещё примеры для «games»...
прятки — peekaboo
Мы играли в прятки.
Uh, we were playing peekaboo.
— О -о, ясно, хочешь в прятки поиграть?
Oh, I see. You want to play a game of peekaboo, huh?
Помнишь прятки?
Remember peekaboo?
Ты сможешь играть в очень развивающий вариант пряток.
You can play a really stimulating game of peekaboo.
Она любит играть с ним, в том числе и в прятки.
She liked to play games with him: peekaboo and so on.
Показать ещё примеры для «peekaboo»...
прятки — tag
Мы играем в прятки с отрепьем из пятой колонны.
We been playing tag with a bunch of fifth columnists.
Эти люди пришли, чтобы посмотреть на бой, а не на игру в прятки.
These people came to see a fight, not a bloody game of tag.
Ты не хочешь поиграть в прятки?
Do you want to play? We could play tag.
А может быть сыграем в прятки?
How about tag?
— Прятки для детишек?
— Is tag for babies?
Показать ещё примеры для «tag»...
прятки — hide-and-go-seek
— Мы играли в прятки.
— We played hide-and-go-seek.
Мы играем в прятки?
Well, good. Are we playing hide-and-go-seek?
Тогда почему ты играл в прятки в его шкафу?
Then why were you playing hide-and-go-seek in his closet?
В сарае нельзя прятаться, когда мы играем в прятки.
The barn is a no-fly zone during hide-and-go-seek.
Каждый раз, как я сюда прихожу, приходится в прятки играть.
Every time I come in here, it's like hide-and-go-seek.
Показать ещё примеры для «hide-and-go-seek»...
прятки — hide and go seek
— В прятки что-ли?
— Hide and go seek?
Мы играли с ним в прятки за день до этого.
We had just played hide and go seek the day before.
Что? Ты никогда не играла в прятки там, будучи ребенком?
What, you never played hide and go seek there as a kid?
Обычные прятки.
Regular Hide and Go Seek.
Кто хочет поиграть в прятки?
Now, who wants to play hide and go seek?
Показать ещё примеры для «hide and go seek»...