smuggling — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «smuggling»

/ˈsmʌglɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «smuggling»

На русский язык «smuggling» переводится как «контрабанда».

Варианты перевода слова «smuggling»

smugglingконтрабандой

We do a lot of smuggling here.
Мы здесь промышляем контрабандой.
Dan Cook was in Tokyo on a navy investigation, not to smuggle.
Дэн Кук был в Токио на расследовании, а не за контрабандой.
He was smuggling for some small-time dealer... who made his sales on a pay phone, okay?
Он занимался контрабандой работал на какого-то мелкого диллера... который проворачивал свои делишки через телефон автомат, ясно?
They are involved with the smuggling of salt.
Они занимаются контрабандой соли.
The one you claimed was smuggling defective isolinear rods to Bajor?
Который по-твоему провозит контрабандой бракованные изолинейные стержни на Бэйджор?
Показать ещё примеры для «контрабандой»...
advertisement

smugglingпронести

Smuggle the letter out!
Нужно пронести письмо!
Some prisoners find a way to smuggle weapons into the yard.
Заключенные найдут способ пронести оружие во двор.
You think it was easy smuggling these in?
Думаешь легко было пронести это сюда?
— Easy to smuggle into a Rev War Reenactment without anybody noticing.
— Легко пронести на представление реконструкторов, никто не обратит внимания.
Smuggling anything into a secure building is all about misdirection.
Чтобы пронести что-то в охраняемое здание, нужно хорошо уметь дезориентировать.
Показать ещё примеры для «пронести»...
advertisement

smugglingконтрабандистов

When I got there, she said she was on to something that involved prescription fraud and a possible smuggling ring.
Когда я пришел туда, она сказала, что нашла что-то, касающееся поддельных рецептов и, возможно, шайку контрабандистов.
Once you find smuggling brokers, you will surely get to the bottom of this.
Найдёте контрабандистов, отыщется и остальное.
WMD smuggling ring, here I come.
Шайка контрабандистов оружия массового поражения, я скоро.
You may have single-handedly uncovered a WMD smuggling ring.
Возможно, вы в одиночку накроете шайку контрабандистов оружия массового поражения.
Her dead husband ran the largest computer smuggling ring in Maryland.
Её погибший муж входил в крупнейшую банду контрабандистов компьютеров в Мэриленде.
Показать ещё примеры для «контрабандистов»...
advertisement

smugglingконтрабандные

The Infernals will go at midnight to pick up smuggled jewels.
Инферналы придут сегодня ночью чтобы забрать контрабандные драгоценности.
To defraud the Company of its rightful revenues by smuggling contraband goods into the Megropolis.
Лишить Компанию ее законных доходов, делая контрабандные поставки в Мегрополис.
They conspired to get their hands on those smuggled gold bars, and killed our father.
Они решили присвоить себе те контрабандные золотые слитки... и убили нашего отца.
They conspired to get their hands on those smuggled gold bars, and killed our father.
Они решили присвоить себе те контрабандные золотые слитки и убили нашего отца.
Forey documented your whole operation -— names, numbers, smuggling contacts in Latin America.
Фори задокументировал все ваши операции... имена, цифры, контрабандные связи в Латинской Америке.
Показать ещё примеры для «контрабандные»...

smugglingвывезти

I can arrange for you, your family and your leaders, of course... to be smuggled out of Italy and transported to an eastern country... where men of substance like you are welcome and appreciated.
Я могу вывезти тебя с семьёй... и твоих приближённых из Италии в какую-нибудь восточную страну... где великих мужей, подобных тебе, приветствуют и уважают.
I tried to smuggle a Sakethan glyph stone out of there nearly two years ago.
Потому что я пробовал вывезти оттуда сакетанский барельеф около двух лет назад.
Were you perhaps planning to smuggle out a little something, hm?
Может быть, вы всё-таки хотели что-нибудь вывезти?
To smuggle it out, they had to melt it down and recast it as beer kegs.
Чтобы вывезти его, им пришлось расплавить его и отлить заново в виде пивных бочек.
He asked me to smuggle it out.
Он попросил его вывезти.
Показать ещё примеры для «вывезти»...

smugglingпровезти

Then you knew the only way Nekhorvich could smuggle the live virus was by injecting himself, and using his own bloodstream as a petri dish.
Тогда ты должен был знать: у Неховича был единственный способ провезти вирус через границу вколоть его себе и использовать свою кровеносную систему как чашку Петри...
If anybody wants to smuggle anything into Britain. Chances are they will come through here.
Если кто-нибудь хочет провезти что-то в Англию, они могут сделать это здесь.
Earlier today, we got a tip on one of the unrecorded lines that a stewardess was planning on smuggling some contraband onto a New York bound flight.
Сегодня чуть раньше, мы получили сведения по одной не зафиксированной линии, что стюардесса планировала провезти контрабанду на обратном рейсе в Нью Йорк.
But the driver got greedy and tried to smuggle a brick of hash along with the Gospel.
Но водитель решил подзаработать и попытался провезти вместе с Евангелием пакет дури.
He just needed to smuggle it to the right markets.
Оставалось только провезти его на нужный рынок.
Показать ещё примеры для «провезти»...

smugglingпереправил

Could be somebody that was on the inside with Jane wrote it, had it smuggled out to Watson.
Может кто-то, сидевший вместе с Джейн, написал это и как-то переправил Уотсону.
Trophies from his victims that somebody smuggled into jail for him?
Трофеи от его жертв, которые кто-то переправил ему в тюрьму?
I smuggled him.
Я переправил его.
I also owe him the money he spent to smuggle me into country.
Я также должна ему денег за то, что он переправил меня в страну.
And if he had not smuggled me, I would not have met you and become happy wedded thrupple bliss.
И если бы он не переправил меня, я бы не встретила тебя и не испытала счастья в браке с двумя.
Показать ещё примеры для «переправил»...

smugglingтайно

And stalkers are people who specialised in smuggling foreigners who want to visit into this space where you get many magical objects.
И сталкеры — это люди, которые занимаются тем, что тайно проводят чужаков посетить это место, где они могут встретиться со многими магическими вещами.
Here, I had to smuggle this in.
Вот, я принес это тайно.
If what I suspect is true, he will try to smuggle himself out of the country.
Если мои подозрения верны, он попытается тайно покинуть страну.
Smuggle?
Тайно?
A cheek swab from Jacob will tell us whether the teeth that Graham smuggled out of jail belong to the Wilsons.
Анализ слюны Джейкоба расскажет нам, принадлежат ли зубы, которые Грэм тайно выносил из тюрьмы, Вилсонам.
Показать ещё примеры для «тайно»...

smugglingперевозить

We got such offers all the time. Smuggling things across the border.
Нас постоянно просили перевозить что-нибудь через границу.
Nasty business, smuggling drugs for you and your boss.
Удовольствие не для всех, перевозить для тебя и твоего босса.
Occasionally useful when you need to smuggle illegal weapons or find a missing person.
Время от времени полезного, когда вам нужно перевозить незаконное оружие или искать пропавших людей.
Must have charged a pretty penny, considering he could only smuggle two people at a time.
Недёшево, должно быть, учитывая, что он мог перевозить только двоих за раз.
Next time we smuggle stock, let's make it something smaller
Давайте в следующий раз будем будем перевозить что-нибудь поменьше
Показать ещё примеры для «перевозить»...

smugglingзанимались контрабандой

He smuggles things.
Он занимается контрабандой.
Group he's associated with smuggling in banned substances, all right, but not arms.
Группа, с которой он связан, занимается контрабандой запрещенных веществ, правильно, но не оружия
He's smuggling car parts, offer him a cheaper source, whatever.
Он занимается контрабандой запчастей, предложи ему по-дешевле, неважно.
Actually, Haksu arranges stereo imports for me but it seems like he's smuggling things in.
Вообще-то Хаксу достаёт для меня иностранные записи. ещё он занимается контрабандой.
I'm here to meet the driver you arrested last night on the specious charge of weapons smuggling. Where is he?
Я здесь, чтобы встретиться с водителем, которого вы арестовали вчера под предлогом, что он занимается контрабандой где он?
Показать ещё примеры для «занимались контрабандой»...