вывезти — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вывезти»

«Вывезти» на английский язык переводится как «to remove» или «to take away».

Варианты перевода слова «вывезти»

вывезтиremoved

Я лично попросил их, чтобы вывезли эти плиты, потому что ремонт буду делать в доме.
I personally asked these boys to remove these stones because I mean to renovate the vicarage.
Она не дала ей попасть в каталог, а потом она вручила её им, чтобы те её вывезли — с раскопок.
She prevented it from being catalogued, and then she got it into their hands so they could remove it from the site.
Я остановил Донована и Фарго, пытавшихся вывезти артефакт из Аллентауна, температурой -22 С
I intercepted Donovan and Fargo attempting to remove an artifact from Allentown-22C.
Поскольку полиция вывезла все улики, само место преступления было открыто с прошлой недели.
Since Metro removed all the evidence, the actual crime scene was released last week.
Преподобный Льюис, эти тела нужно вывезти отсюда.
Reverend Lewis, these bodies must be removed from the town.
Показать ещё примеры для «removed»...
advertisement

вывезтиget

Если мы станем сотрудничать... мы сможем вывезти тысячи четыре.
If we make a combined approach, we could get more than 4,000 out, mine and yours. Oskar...
Вывезите, кого сможете, на «Дефаенте» и катерах. Вас поняла.
Get as many people as you can to the Defiant and the runabouts.
Мы должны вывезти моего отца. Доброе утро.
We gotta get my father out.
Даже если ты сможешь найти этих людей, как их вывезти в Соединенные Штаты?
Even if you get them out of the country, How do you get them the U.S.A. inside?
Это правда, мистер Фрай, что вы намереваетесь вывезти нас в Америку?
Correct it, Mr.. Fry? Would you like to get to America?
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

вывезтиtake

Вывези меня куда-нибудь.
Take me someplace. Just for a month.
Мэйдж пришлось убрать дипломата,... который собирался его вывезти.
The Major had to take out the diplomat who was going to take him.
Просто вывезите.
Just take it.
Вывези меня куда-нибудь, пожалуйста.
Take me out please.
А где же бандюки, который должны вывезти меня в пустыню?
So where are the security goons waiting to take me back to the desert?
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

вывезтиsmuggle

Когда родилась Рут, она пыталась тайно вывезти ее в Аргентину. В чемодане.
When Ruth was born, she tried to smuggle her home to Argentina in a suitcase.
Покая не вывезу камни за границу, местные покупатели отвезут их в Монровию.
After I smuggle the stones across the border local buyers get them to a middleman in Monrovia.
Думаю, ему слишком рисковано стало находиться здесь в штатах, и он нанял Бикри вывезти его в Англию.
My guess is things got too hot for him here in the states and he hired Bichri to smuggle him into England.
Диксон пытается тайно вывезти оружие из США, для колумбийского вооруженного формирования.
Dixon is trying to smuggle American-made guns to a Colombian paramilitary group.
Можешь сделать его большим, чтобы ты смог меня в него запечь и вывезти отсюда контрабандой?
Can you make it a big one so you can stuff me inside of it and smuggle me out of here?
Показать ещё примеры для «smuggle»...

вывезтиmove

Ну, мы можем музыкальное оборудование вывезти оттуда, и мы с Лэйн займем ту комнату.
Yeah, well, we can move the band equipment back out here, and me and Lane will take the room.
— Так что... Если, скажем, им понадобится завезти или вывезти что-то из лаборатории, не открывая парадный вход...
So, if you wanted to, say, move things in and out of the lab without opening the front door...
Я хочу вывезти товар из этой страны.
I want to move the merchandise, get out of this country.
Их будет тяжело вывезти, если не сделать новую огранку.
They will not be easy to move, unless I recut them.
Он заставил своего ассистента вывезти мои вещи из нашего... из его дома.
He had his assistant move my stuff from our... his house.
Показать ещё примеры для «move»...

вывезтиdrive

— Мы можем вас вывезти.
We can get you out. Eden can drive you.
Можем вывезти её на улицу.
We could drive it out.
Вывезти его можешь только ты.
Only you can drive him down.
Опять же, может быть, они хотят вывезти всех из порта.
Then again, maybe they wanna drive everyone from port.
Я вывезу вас отсюда.
I'll drive.
Показать ещё примеры для «drive»...

вывезтиbrought

Мы всего лишь вывезли евреев на станцию.
We only brought jews to the station.
— Ничего бы этого не было, если бы не нацистские учёные, которых мы вывезли после второй мировой.
— None of those things would be possible without the Nazi scientists we brought back after World War II.
Двумя днями ранее в полутора сотнях километров оттуда из своего дома в Галфпорте, штат Миссисипи, был похищен Чарли Клейтон, его вывезли в лес и тоже убили.
Two days earlier, 100 miles away, Charlie Clayton was taken from his home in Gulfport, Mississippi, he was brought to the woods, he was also murdered.
"У меня две кошки... которых я вывез на берег... на моем первом плоту.
'I had two cats which I brought ashore on my first raft.
Мы сможем отдохнуть здесь, пока не договоримся, как вывезти вас из города.
He must call for a council of naibs. We must bring a trial of possession against Alia. You know what that will mean, Reverend Mother.
Показать ещё примеры для «brought»...

вывезтиship

Он хочет найти всех художников среди беженцев и вывезти их в Америку.
He wants all refugee artists ship to America.
Вывезти с острова?
Ship it off the island?
Значит, Ларс нанял человека, чтобы вывезти ценности из Турции?
So, Lars hired a guy back in Turkey to ship the items back?
Как думаете, почему Ларсен так настойчиво стремился вывезти посуду нацистов?
Any idea why Larssen was so intent on shipping nazi dinnerware?
Мы что, собираемся вывезти всех наших медведей?
Are we just going to keep shipping our bears away?
Показать ещё примеры для «ship»...

вывезтиgoes

Мы с Кати завтра все вывезем. Вдруг мама захочет что-то забрать.
I'm going tomorrow and I need to know if Mum wants anything.
Ты привезешь холодильник, и когда никого не будет рядом, вывезешь меня в нём отсюда.
You're bringing in the jizz fridge and, when it's empty, you're going to carry me back out in it.
Плутоний вывезли
The plutonium's gone.
Ты всё вывез, да?
Everything's gone, right?
Все нужно вывезти.
Everything goes.
Показать ещё примеры для «goes»...

вывезтиtransport

— Подозреваемые показались мне... — Я имею ввиду, что они выглядели так, как будто хотели вывезти тело так, чтобы никто этого не заметил.
Uh, the suspects appeared-— l mean, they seemed like they wanted to transport the body... without anyone noticing.
Что вы заранее рассказали ему о том, что отец собирается вывезти его в Мексику. Что вы намекнули ему о том, что это может быть очень удачным местом для убийства его отца.
That you had tipped him off in advance that his father planned to transport him to Mexico and that you even suggested that that might be the perfect place for him to kill his father.
Но самое трудное будет достать пропуск, чтобы это вывезти.
But, the most difficult thing will be getting passes for transport
Думаешь, так просто высадиться в Африке,.. ...поймать сетью сильного негра и вывезти его за океан?
You think it's that easy to land on the beach of Africa catch in the net one nimble and strong negro and transport him over the ocean?
Руководство страны выделило самолеты, чтобы вывезти семью Бен Ладена и других представителей Саудовской Аравии из США.
We had airplanes pick up Osama bin Laden's family and other Saudis and transport them out of the U.S.
Показать ещё примеры для «transport»...