small towns — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «small towns»

small townsмаленьком городке

You know, in a small town like this, and especially with a family like ours, you could suffocate to death.
Душно жить в маленьком городке. Особенно в нашей семье.
Mr. Swine what does an actor-manager do with his spare time in a small town like this?
Мистер Свайн чем актёр-менеджер занимает своё свободное время в таком маленьком городке, как этот?
We lived in this small town.
Мы жили в маленьком городке.
And itmakes yourworld narrow to hold a grudge against him in such a small town.
Твой мир становится уже, когда ты держишь зло на него в таком маленьком городке.
In a small town, on a wide, still pond...
В маленьком городке, на большом, тихом озере...
Показать ещё примеры для «маленьком городке»...
advertisement

small townsмаленький город

Small town.
Маленький город.
Almost like a small town.
Почти маленький город.
This small town where nothing ever happens. Built-in police protection.
Маленький город, где ничего не происходит, под защитой полиции.
Look, this is a small town. My guess is you know almost everyone here.
Это ведь маленький город, и, я полагаю, Вы почти всех знаете здесь.
One week after we took Adrian Conrad into custody, operations were scaled back and they moved to a small town on the coast of Oregon called Steveston.
Спустя одну неделю после того, как мы арестовали Адриана Конрада, операции были уменьшены и они переехали в маленький город Стивестон на побережье Штата Орегон.
Показать ещё примеры для «маленький город»...
advertisement

small townsнебольшой городок

A small town.
Небольшой городок.
What small town?
Что за небольшой городок?
Way up in the mountains, in the high range of Pontoos... lay the small town of Whoville: The home of the Whos.
Далеко в горах, на самой вершине горьы Понтус, расположился небольшой городок под названием Хувил-— которьый бьыл домом для всех Хувов!
Small town on the prairie.
Это небольшой городок в прерии...
And a small town in oregon,but that was gramps.
И небольшой городок в Орегоне, но последнее — всего лишь совпадение.
Показать ещё примеры для «небольшой городок»...
advertisement

small townsгородок

But Otranto, unless I am mistaken, is a small town in southern Italy.
Но Отранто, если не ошибаюсь — это городок в южной Италии.
Just outside a small town in upstate New York called...
Это на вьезде в городок на севере Нью Йорка, который называется...
Thank you, my small town, by this wonderful reception.
Благодарю тебя, мой городок. Спасибо за тёплый приём.
Small town, kiddo.
Городок у нас маленький, парень.
Wonderful. Last time I looked, Utopia's a small town upstate.
Последний раз, когда я смотрел, городок Утопия находилась где-то на севере.
Показать ещё примеры для «городок»...

small townsнебольшой город

It is so nice to be back in a small town like the one I came from.
М-с Хиллари Родэм Клинтон! — Это так приятно вернуться в небольшой город как тот, откуда я вышла.
Stamford... is a small town, Rae.
Стэмфорд... небольшой город.
I would if I dropped sarin gas on a small town.
Я бы помнил если бы сбросил зарин на небольшой город.
Pretty small town.
Это небольшой город.
Rick, when we met, I was a young hive mind with the population of a small town.
Рик, когда мы познакомились, я было юным коллективным разумом, с населением в небольшой город.
Показать ещё примеры для «небольшой город»...

small townsмаленький городишко

Small town. 1 4,000 inhabitants.
Маленький городишко. 14000 жителей.
Small town.
Маленький городишко.
You know, after the glow of my wedding wore off, I wondered if I'd made a huge mistake following Jonathan to a small town where I didn't fit in.
Знаешь, после того, как улеглись свадебные страсти, я думала, не совершила ли я большую ошибку, переехав за Джонатаном в маленький городишко, в котором я не находила себе места.
Naive, small town, «what wait, who, me?»
А ты, Даффи? Наивный маленький городишко: «Что, подожди, кто, я?»
These are reasons small towns are small.
Неспроста маленькие городишки остаются маленькими.
Показать ещё примеры для «маленький городишко»...

small townsгородишко

A small town never forgets.
Городишко помнит вечно.
Your small town have a barbed wire fence around it?
А твой городишко огорожен колючей проволокой?
Small town, a statue of Robert E. Lee on the hill, little house.
Городишко, статуя Роберта Ли на холме. Домик.
Small town in Connecticut, but, um, it's been years since I've been to Vegas.
Городишко в Коннектикуте, но... В Вегасе я не был давно.
And I live in the weirdest small town on earth.
И я живу в самом странном городишке на земле.
Показать ещё примеры для «городишко»...

small townsмаленький

Well, I guess this is a small town.
Да уж, городок, и вправду, маленький.
Big news in a small town, Norman.
Новость большая, а городок — маленький, Норман.
She lives in a big city, but to her, it's a small town.
Она живёт в большом городе, но он для неё маленький.
In a small town, you got to look everybody right in the eye.
Никому нет дела. В маленьком — ты у всех на виду.
It's harder to cut it in a big town than it is in a small town.
В большом городе куда трудней, чем в маленьком.
Показать ещё примеры для «маленький»...

small townsнебольшой городишко

Small town?
Небольшой городишко?
It's a small town.
Это небольшой городишко.
Apparently it's the same everywhere in Iraklion, but if we go to a smaller town, they might be more relaxed about the rules.
Скорей всего, в Ираклионе такое повсеместно, но если двинуть в небольшой городишко, там, возможно, не так строго соблюдают правила.
Did you dance in a small town where they outlawed dancing?
Ты танцевал в небольшом городишке, где танцы запрещены?
You really are a small town officer.
Ты действительно коп из небольшого городишка, Сурпрена.

small townsпровинция

Small towns.
Провинция, да.
We may be in a small town, but we don't think small because salsa is in-ter-na-tio-nal.
Да, это глухая провинция, но для сальсы нет границ. Это международный танец.
Okay, you're in a long-distance relationship with your small town girlfriend.
Ладно, у тебя отношения на расстоянии с девушкой из провинции.
I grew up in a small town.
Я вырос в провинции.
We were a group of bachelors in a boring, small town. We'd get together to play cards and kid around.
Просто холостяки, скучающие в провинции, собирались, чтоб поиграть в карты и повеселиться вместе.