small price — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «small price»

small priceнебольшая цена

Small price to pay for such beauty.
Это небольшая цена за такую красоту.
It is a very small price for such an important victory.
Небольшая цена за такую важную победу.
You ask me, 20 large is still a small price to pay for you and Logan to get together.
Если спросишь меня, то 20 штук небольшая цена за будущее с Логаном.
Small price to pay, because you are looking hot little sister.
Небольшая цена, за то, что ты выглядишь обалденно, младшая сестренка.
Well, my severe head injury is a small price to pay for the pleasure of having... you move into my humble... is «rat trap» accurate?
Что ж, небольшая головная боль это небольшая цена за то удовольствие, которое доставил твой переезд в мою скромную... крысиную нору, да?
Показать ещё примеры для «небольшая цена»...
advertisement

small priceмалая цена

Small price to pay if it brings your son back into favor.
Малая цена если ею можно выкупить уважение к вашему сыну.
Small price to pay for your honor.
Это малая цена за твою честь.
Small price.
Малая цена.
Small price to pay to save them.
Малая цена, чтобы спасти их.
Guilt is a small price to pay for happiness.
Чувство вины — малая цена за счастье.
Показать ещё примеры для «малая цена»...
advertisement

small priceнебольшая плата

It is a small price to pay to discover the mystery of the intrigue.
Но это небольшая плата для того, чтобы раскрыть сложную интригу.
Small price to pay.
Небольшая плата за проживание.
Small price to pay.
Небольшая плата.
Small price to pay for us making it.
Небольшая плата за всё.
It sounds a little weird, but taste is a small price to pay for health.
Я знаю. Это звучит слегка странно. Но вкус — небольшая плата за здоровье.
Показать ещё примеры для «небольшая плата»...
advertisement

small priceбольшая цена

Of course I do, but sometimes guilt is a small price to pay for happiness.
Конечно, мучает, Но иногда вина — не большая цена за счастье.
It's a small price to pay. I mean, you're a hero.
Это не большая цена.
$200 is a small price to pay to start you on the road to higher education.
200$ не такая уж и большая цена чтобы ступить на дорогу к высшему образованию
But when Pamela said we could rescue Theo from a life of poverty and crime, $100,000 is a small price to pay.
Но Памела сказала, что мы можем спасти Тео от жизни в нищете, и потом, 100 тысяч — это не такая большая цена.
I'm just saying it's a small price to pay.
Я просто хочу сказать это не такая большая цена.
Показать ещё примеры для «большая цена»...

small priceмалая плата

Our safe passage is a small price to pay for what we're offering in exchange.
Безопасный проход для нас — это малая плата за то, что мы предлагаем взамен.
It's a small price...
Это малая плата...
Sir... It's a tragic, but a small price to pay For the greater good.
Сэр... это настоящая трагедия, но это малая плата за большее добро.
«One man's life or death» were but a small price to pay for the acquirement of the knowledge which I sought,
— Жизнь или смерть одного человека — малая плата за обретение искомых мною знаний,
If she felt her child were in mortal danger, hanging a jury would be a small price to pay to ensure his safety.
Если она почувствует, что ее ребенку грозит смертельная опасность, отказаться от обязанностей присяжного будет малой платой за то, чтобы с ним ничего не случилось. Понятно.
Показать ещё примеры для «малая плата»...

small priceничтожная цена

Small price to pay for a successful assignment.
Ничтожная цена за успешно выполненное задание.
A press blackout is a small price to pay to get my life back.
Никакой огласки — ничтожная цена за возможность вернуть свою жизнь.
It's a small price to pay to save our daughter.
Это ничтожная цена, чтобы спасти нашу девочку.
If it means shattering your golden throne in history, linking your name forever to this city's darkest hour, then my life is a small price to pay.
Если это значит уничтожить твой золотой трон в истории навсегда связать твое имя с самым темным часом этого города тогда моя жизнь ничтожная цена.
It's a small price to pay for making this a better world.
Это ничтожная цена за то, чтобы сделать вселенную чуточку лучше.
Показать ещё примеры для «ничтожная цена»...