большая цена — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «большая цена»

большая ценаsmall price to pay

Но это — не большая цена.
But it is a small price to pay.
Не слишком большая цена.
Small price to pay.
Конечно, мучает, Но иногда вина — не большая цена за счастье.
Of course I do, but sometimes guilt is a small price to pay for happiness.
Не столь большая цена для финансирования войны, не так ли?
A small price to pay To finance the war, is it not?
Но Памела сказала, что мы можем спасти Тео от жизни в нищете, и потом, 100 тысяч — это не такая большая цена.
But when Pamela said we could rescue Theo from a life of poverty and crime, $100,000 is a small price to pay.
Показать ещё примеры для «small price to pay»...
advertisement

большая ценаprice

Вы еще надеетесь заплатить большой ценой за что-то... что ни к чему не приведет? — Да!
Are you still willing to pay the price... for something which may accomplish nothing?
За голову Сета назначена большая цена. Он пытался свергнуть Ра.
Seth had a price on his head — he tried to overthrow Ra.
большую цену.
the price.
Не думаю что это слишком большая цена.
I don't think the price is unreasonable.
И наша семья уже заплатила за это довольно большую цену.
And our family's already paid a steep enough price for that.
Показать ещё примеры для «price»...
advertisement

большая ценаmuch

Разве эти тела — такая уж большая цена?
Are these bodies too much to ask for in return?
Слишком большая цена за то, чтобы стать лучше.
So much for bettering myself.
Я заплатил слишком большую цену, чтобы сейчас проиграть.
I have sacrificed too much to fail now.
Не большая цена за преданность.
So much for your loyalty.
Да, зато она сейчас в безопасности Пятьдесят рё — не большая цена.
True, and she's safe now Fifty ryo wasn't much.
Показать ещё примеры для «much»...
advertisement

большая ценаgreat price

Но ему повезло иметь большую цену.
But unlike me, he fetched a great price.
В любом случае, этого нельзя сделать, не заплатив великую цену.
Anyway, it can't be done, not without a great price.
Великие победы всегда достигаются великой ценой.
Great victories always come at a great price.
Пока ты не заплатила большую цену.
Before ye pay a greater price.
Чем дольше ты здесь, тем большую цену заплатишь.
The longer you remain here, the greater the price you will pay.
Показать ещё примеры для «great price»...

большая ценаbig price

Вы поплатились за это большой ценой.
You paid a big price for that.
Если картина продается за большую цену и повсюду восхваляется устами знатоков тогда это действительно бесполезно опасаться разоблачения в подделке?
If a picture sells for a big price and it's praised to the teeth by the experts is it really worthless, then when it's discovered the signature is forged?
Но да, я спас его от верной смерти ровно 30 лет назад, но знаешь, потеря корявой старой грабли не большая цена, но чтобы почтить память об этом, каждый год я напиваюсь до усрачки.
But, yeah, I saved him from certain death 30 years ago to this day, but you know losing my clumsy, old meat hook wasn't too big of a price to pay, but I do like to honor it every year by getting blackout drunk.
Но я не знал, что самую большую цену придется заплатить нам с тобой, Мандира.
But I did not know that you and I would have to pay.. ..the biggest price, Mandira.
плачу слишком большую цену.
Uh, I'm paying far too big a price for this.