большая цена — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «большая цена»
большая цена — small price to pay
Но это — не большая цена.
But it is a small price to pay.
Не слишком большая цена.
Small price to pay.
Конечно, мучает, Но иногда вина — не большая цена за счастье.
Of course I do, but sometimes guilt is a small price to pay for happiness.
Не столь большая цена для финансирования войны, не так ли?
A small price to pay To finance the war, is it not?
Но Памела сказала, что мы можем спасти Тео от жизни в нищете, и потом, 100 тысяч — это не такая большая цена.
But when Pamela said we could rescue Theo from a life of poverty and crime, $100,000 is a small price to pay.
Показать ещё примеры для «small price to pay»...
advertisement
большая цена — price
Вы еще надеетесь заплатить большой ценой за что-то... что ни к чему не приведет? — Да!
Are you still willing to pay the price... for something which may accomplish nothing?
За голову Сета назначена большая цена. Он пытался свергнуть Ра.
Seth had a price on his head — he tried to overthrow Ra.
большую цену.
the price.
Не думаю что это слишком большая цена.
I don't think the price is unreasonable.
И наша семья уже заплатила за это довольно большую цену.
And our family's already paid a steep enough price for that.
Показать ещё примеры для «price»...
advertisement
большая цена — much
Разве эти тела — такая уж большая цена?
Are these bodies too much to ask for in return?
Слишком большая цена за то, чтобы стать лучше.
So much for bettering myself.
Я заплатил слишком большую цену, чтобы сейчас проиграть.
I have sacrificed too much to fail now.
Не большая цена за преданность.
So much for your loyalty.
Да, зато она сейчас в безопасности Пятьдесят рё — не большая цена.
True, and she's safe now Fifty ryo wasn't much.
Показать ещё примеры для «much»...
advertisement
большая цена — great price
Но ему повезло иметь большую цену.
But unlike me, he fetched a great price.
В любом случае, этого нельзя сделать, не заплатив великую цену.
Anyway, it can't be done, not without a great price.
Великие победы всегда достигаются великой ценой.
Great victories always come at a great price.
Пока ты не заплатила большую цену.
Before ye pay a greater price.
Чем дольше ты здесь, тем большую цену заплатишь.
The longer you remain here, the greater the price you will pay.
Показать ещё примеры для «great price»...
большая цена — big price
Вы поплатились за это большой ценой.
You paid a big price for that.
Если картина продается за большую цену и повсюду восхваляется устами знатоков тогда это действительно бесполезно опасаться разоблачения в подделке?
If a picture sells for a big price and it's praised to the teeth by the experts is it really worthless, then when it's discovered the signature is forged?
Но да, я спас его от верной смерти ровно 30 лет назад, но знаешь, потеря корявой старой грабли не большая цена, но чтобы почтить память об этом, каждый год я напиваюсь до усрачки.
But, yeah, I saved him from certain death 30 years ago to this day, but you know losing my clumsy, old meat hook wasn't too big of a price to pay, but I do like to honor it every year by getting blackout drunk.
Но я не знал, что самую большую цену придется заплатить нам с тобой, Мандира.
But I did not know that you and I would have to pay.. ..the biggest price, Mandira.
плачу слишком большую цену.
Uh, I'm paying far too big a price for this.