small price to pay — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «small price to pay»

small price to payнебольшая цена за

Small price to pay for such beauty.
Это небольшая цена за такую красоту.
A few bumps and bruises along the way are a small price to pay.
Пара ушибов и синяков — небольшая цена за это.
Well, my severe head injury is a small price to pay for the pleasure of having... you move into my humble... is «rat trap» accurate?
Что ж, небольшая головная боль это небольшая цена за то удовольствие, которое доставил твой переезд в мою скромную... крысиную нору, да?
Such a waste. — Small price to pay for getting the cops off our back.
Небольшая цена за то, чтобы копы от нас отстали.
Small price to pay for beauty.
Небольшая цена за красоту.
Показать ещё примеры для «небольшая цена за»...
advertisement

small price to payмалая цена за

Small price to pay for your honor.
Это малая цена за твою честь.
Guilt is a small price to pay for happiness.
Чувство вины — малая цена за счастье.
— That is a small price to pay...
— Это малая цена за...
The incontinence is a small price to pay for the deliciousness.
Недержание — малая цена за наслаждение вкусом.
Small price to pay for the love of a good woman.
Малая цена за любовь хорошей женщины.
Показать ещё примеры для «малая цена за»...
advertisement

small price to payнебольшая плата за

Small price to pay for us making it.
Небольшая плата за всё.
It sounds a little weird, but taste is a small price to pay for health.
Я знаю. Это звучит слегка странно. Но вкус — небольшая плата за здоровье.
Lying is a small price to pay for the good of this project.
Ложь — небольшая плата за этот проект.
I thought that half of my remaining lifespan would be a small price to pay to find you.
Половина оставшейся жизни — небольшая плата за возможность отыскать тебя!
The girl is a rather small price to pay for that.
Та девочка — небольшая плата за это.
Показать ещё примеры для «небольшая плата за»...
advertisement

small price to payне большая цена

But it is a small price to pay.
Но это — не большая цена.
It's a small price to pay. I mean, you're a hero.
Это не большая цена.
But when Pamela said we could rescue Theo from a life of poverty and crime, $100,000 is a small price to pay.
Но Памела сказала, что мы можем спасти Тео от жизни в нищете, и потом, 100 тысяч — это не такая большая цена.
$200 is a small price to pay to start you on the road to higher education.
200$ не такая уж и большая цена чтобы ступить на дорогу к высшему образованию
I'm just saying it's a small price to pay.
Я просто хочу сказать это не такая большая цена.
Показать ещё примеры для «не большая цена»...

small price to payничтожная цена за

It's a small price to pay to save our daughter.
Это ничтожная цена, чтобы спасти нашу девочку.
If it means shattering your golden throne in history, linking your name forever to this city's darkest hour, then my life is a small price to pay.
Если это значит уничтожить твой золотой трон в истории навсегда связать твое имя с самым темным часом этого города тогда моя жизнь ничтожная цена.
Small price to pay for a successful assignment.
Ничтожная цена за успешно выполненное задание.
It's a small price to pay for making this a better world.
Это ничтожная цена за то, чтобы сделать вселенную чуточку лучше.
It seemed...such a small price to pay.
Это казалось... такой ничтожной ценой.