small part — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «small part»

«Small part» на русский язык переводится как «малая часть» или «небольшая часть».

Варианты перевода словосочетания «small part»

small partмалая часть

The APC net is only a small part of the Matrix.
Компьютерная сеть — лишь малая часть Матрицы.
A ship is no better than her smallest part.
Корабль не может быть лучше, чем его малая часть.
Just phase one alone, of the State toll road plan is — estimated to raise more than 200 billion dollars in just the first — 15 years, and Texas is just a small part of the global panorama.
Только одна из фаз Государственного плана платных дорог предполагает извлечение двухсот миллиардов долларов уже в первые 15 лет эксплуатации, а ведь Техас — лишь малая часть этого глобального процесса.
Weapons manufacturing is only one small part of what Stark Industries is all about, and our partnership with the fire and rescue community...
Производство оружия — это малая часть того, чем «Старк Индастриз» занимается, и наш опыт работы с пожарными и службой спасения...
Murray, humans are just a small part... of the fabric of New York.
Мюррей, люди всего лишь малая часть... населения Нью Йорка.
Показать ещё примеры для «малая часть»...
advertisement

small partнебольшая часть

All right, I admit it, a small part of the blame is ours.
Ладно, хорошо, Небольшая часть вины наша.
And this is but a small part of what I do.
Это лишь небольшая часть того, что я умею.
What you saw upstairs was a small part of a computer program.
То что вы увидели наверху была небольшая часть компьютерной программы.
There is a small part of me That is actually very excited about this new company.
Небольшая часть меня очень радуется появлению новой компании.
Cars is just a very small part of their business.
Автомобили лишь небольшая часть их бизнеса.
Показать ещё примеры для «небольшая часть»...
advertisement

small partмаленьких ролей

There are no small parts, just small actors.
Небывает маленьких ролей, бывают маленькие актёры.
There are no small parts,just small actors.
Не бывает маленьких ролей, бывают только маленькие актеры.
There are no small parts... only small apartments.
Ведь маленьких ролей не существует... Только маленькие квартиры.
«There's no small parts, only fat actresses.»
«Нет маленьких ролей, есть толстые актрисы.»
No, there's no small parts, there's only small actors, and you're a very tall actor.
Не бывает маленьких ролей, бывают мелкие актеры, а ты очень высокий актер.
Показать ещё примеры для «маленьких ролей»...
advertisement

small partнебольшую роль

I just got a small part in an Angela Dawson movie.
Я только что получила небольшую роль в фильме Анжелы Доусон.
I like to think talent played a small part.
Я предпочитаю считать, что талант сыграл небольшую роль.
We were wondering if maybe he could audition for a small part.
Подумай об этом. Мы подумали, может, он попробуется на небольшую роль?
I am most humbled to have played my small part in human history.
Для меня большая честь сыграть небольшую роль в их личной истории.
And if I can play some small part in that, then I'm a lucky man.
И если я могу сыграть в этом небольшую роль, тогда я счастливый человек.
Показать ещё примеры для «небольшую роль»...

small partнемалой степени

Thanks in no small part to you.
В немалой степени благодаря тебе.
Now the time of false Gods is at an end and no small part because of this man!
Время ложных Богов подошло к концу и в немалой степени из-за этого человека!
And in no small part, thanks to you.
И в немалой степени это твоя заслуга.
— In no small part due to Reese Hughes.
— В немалой степени из-за Риза Хьюза.
In no small part because you told him what happened with Jack last year.
В немалой степени из-за того, что ты ему рассказал, что случилось с Джеком в прошлом году.
Показать ещё примеры для «немалой степени»...

small partчасть

I still forget names. A small part of my mathematical brain came back to life.
Я все еще забываю имена, но часть моих математических способностей ко мне вернулась.
As much as I love a good mystery, a small part of me is hoping he can give us some clarity on what the hell is going on.
Хоть я и люблю тайны, какая-то часть меня надеется, что он сможет хоть немного пролить свет на то, что происходит.
He's all fucked-up, and losing his job is just a small part of it.
Он в полном ауте. И потеря работы — только часть проблемы.
You know, maybe there's a small part of me that's a prude.
А вдруг какая-то часть меня ханжа.
If one small part of you senses that, don't you owe it to yourself to find out if I'm right?
Если часть тебя чувствует это, разве ты не должна выяснить, прав ли я?
Показать ещё примеры для «часть»...

small partкакая-то часть

If I had to speculate, you know, as your physician, it-it might mean that a small part of you is...
Знаешь, если бы я рассуждала, как твой врач, это означало бы, что какая-то часть тебя...
God knows, I suppose there was a small part of me that hoped... — ...you were onto something. — I think I am.
Видит Бог, какая-то часть меня даже надеялась что ты заполучил выгодное дело.
Maybe a small part of me does want you to be in love with me.
Какая-то часть меня хочет, чтобы ты была влюблена в меня.
Oh, I'm not proud to admit this, but there is a small part of me that hopes she doesn't get the job.
Стыдно признаться, но какая-то часть меня надеется, что она не получит эту работу.
He swears that he only let Eden move in to keep her from going back to Montana, but... a small part of me wonders if it wasn't self-motivated.
Он клянется, что он позволил Эдем переехать только ради того, чтобы она не вернулась в Монтану, но... какая-то часть меня подозревает, что он сделал это ради себя.
Показать ещё примеры для «какая-то часть»...