slip through — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «slip through»

slip throughускользнуть

We had Dick Fuller right here within our grasp, but we let him slip through our fingers!
Дик Фуллер был у нас в руках, и мы позволили ему ускользнуть!
How could you let those bandits slip through?
Как вы могли позволить этим разбойникам ускользнуть?
How many times are you gonna let this guy slip through your fingers?
Сколько раз ты позволишь ему от тебя ускользнуть?
You let him slip through your fingers. Is it possible My Lord is mistaken?
Ты позволил ему ускользнуть.
And yet you allowed him to slip through your fingers?
И все же вы позволили ему ускользнуть?
Показать ещё примеры для «ускользнуть»...
advertisement

slip throughпроскользнуть через

So, security team at the Naval Intelligence Lab says Astrid tried to slip through a metal detector and triggered the alarm.
Охрана лаборатории военно-морской разведки сообщила, что Астрид пыталась проскользнуть через металлоискатель и сработала сигнализация.
If we get this wrong, this man will slip through the net and we will not get another chance.
Если этого не сделать, этот человек может проскользнуть через сеть и у нас не будет другого шанса.
I've a mind to sling you up from your own yardarm... for letting this mountebank slip through my blockade.
Да я вздерну тебя на твоей же собственной рее за то, что ты позволил этому шуту проскользнуть через мою блокаду.
And now, when danger presses most, you've let her slip through our grasp!
И теперь, когда опасность становится наибольшей, вы позволили ей проскользнуть через нашу сеть.
I had the perfect two candidates, and somehow, I just let 'em Slip through my fingers.
У меня было два идеальных кандидата, и каким-то образом я позволил им проскользнуть через мои пальцы.
Показать ещё примеры для «проскользнуть через»...
advertisement

slip throughускользает

Since Belle Reve started to slip through my fingers.
После того какя почувствовала, что Бель Рив ускользает,..
Sometimes things slip through the cracks.
Иногда кое-что ускользает.
The man takes habit of slipping through your fingers, what moves you to certainty of victory?
Он постоянно ускользает из ваших рук, почему вы так уверены в победе?
Yes, the occasional niffin did slip through.
Да, иногда ниффин ускользает.
That's the power. You let it slip through your fingers, Nina.
Эта сила, она ускользает у вас между пальцев, Нина.
Показать ещё примеры для «ускользает»...
advertisement

slip throughупустить

I let my kids slip through my fingers five years ago, the day that I agreed to let them live with George.
Пять лет назад я упустила своих детей. Я позволила им жить с Джорджем.
And I let him slip through my fingers, so yeah.
А я его упустила, так что да.
I never want to see another member of this family slip through the cracks.
Я больше не хочу видеть, что мы упустили ещё кого-то из этой семьи.
I know you must be worried the FBI already let Dunne slip through their fingers once.
Я знаю, ты переживаешь, что ФБР уже однажды упустили Данна.
You let the Wolf slip through your hands again.
Ты опять упустил Волка.
Показать ещё примеры для «упустить»...

slip throughпроскочить

Oh, oh, oh, Heaven forever slipping through my arms again...
О, о, о, Небо навсегда проскочить своих объятиях .
Can you slip through?
Ты сможешь проскочить?
Between an elegant and experienced stateswoman and a greased hog who managed to slip through the bars of his prison cell somehow?
Между элегантной и значимой женщиной с опытом и жирным боровом, которому удалось проскочить каким-то образом сквозь тюремную решетку?
He couldn't have slipped through!
Ну не мог же он проскочить!
Heaven forever slipping through my arms again
Небо навсегда проскочить своих объятиях
Показать ещё примеры для «проскочить»...

slip throughвыскользнул из

Then you can tell Superintendent Fuller you let Mad Dog Morgan slip through our fingers.
Тогда можете сказать суперинтенданту Фуллеру, что позволили Бешеному Псу Моргану выскользнуть из рук.
Well, if she's available, I won't let her slip through my fingers this time.
Что ж, если она сейчас доступна, в это раз я не позволю ей выскользнуть из моих рук.
— You'd be a fool to let it slip through your fingers.
— Ты будешь дураком, если позволишь ей выскользнуть из твоих рук.
— It slipped through my fingers.
— Он выскользнул из моих пальцев.
Well, we tried to grab James, but he slipped through our net.
Ну, мы пытались захватить Джеймса, но он выскользнул из наших рук.
Показать ещё примеры для «выскользнул из»...

slip throughпроскальзывает сквозь

But no matter how hard I tried, that little rascal always managed to slip through my fingers.
Но как бы я не старался, этот плутишка все время проскальзывает сквозь пальцы.
It's all just slipping through me fingers.
Это все просто проскальзывает сквозь мои пальцы.
It's like watching a soul slip through our fingers.
Как будто мы наблюдаем, как душа проскальзывает сквозь пальцы.
I know how things can slip through the cracks during times of wallow.
Я знаю, как некоторые вещи могут проскальзывать сквозь трещины, особенно в тяжелые времена.
— Aurora du Martel is rather petite and may indeed be able to slip through the cracks like a wicked little cricket, but she is not a ghost.
— Аврора де Мартель довольно маленькая, и в самом деле может проскальзывать сквозь щели, как злобный маленький сверчок но она не призрак.
Показать ещё примеры для «проскальзывает сквозь»...

slip throughскользят по

Flotsam and jetsam slips through all the time.
Бродяги постоянно скользят по времени. Мы вернемся.
Slippery. They slip through your fingers like trout.
Утомительньiе, скользят по пальцам, как червяки.
And she slipped through the flames, relishing in the horror she wrought.
И она скользила сквозь пламя, упиваясь ужасом, который посеяла.
By its very nature, it... slips through our fingers... making it that much more precious.
По всей его природе, он... скользит сквозь наши пальцы... делая этот момент более прекрасным.
Your lovely hair slips through my fingers like dry grass.
Твои прекрасные волосы скользят сквозь мои пальцы, как сухая трава.
Показать ещё примеры для «скользят по»...