skull — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «skull»

/skʌl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «skull»

На русский язык «skull» переводится как «череп».

Варианты перевода слова «skull»

skullчереп

So is your thick skull, copper.
Как и твой толстый череп, легавый!
Thicker than your skull.
Толще, чем твой череп.
Now, for the picture that fits her skull.
По фото череп подходит.
A skull is more interesting than a naked wench.
Череп куда заманчивей, чем голая девица.
Well, split my skull!
Ну, расколите мой череп!
Показать ещё примеры для «череп»...
advertisement

skullголову

You gonna let go of that table, or you want a busted skull?
Открой ящик. Иначе я разобью тебе голову.
— He bashed his own skull in?
— Он разбил свою же голову?
You will actually kiss another human being right on the head but if one of those hairs should somehow be able to get out of that skull and go off on its own it is now the vilest, most disgusting thing that you can encounter.
Вы ведь можете поцеловать другого человека в голову но если вдруг один из его волосков каким-то образом покидает голову и становится сам по себе то вдруг это становится самой мерзкой и отвратительной вещью с которой вы только можете столкнуться.
And then they smashed his skull.
А потом голову.
Many in the back got hit, the co-pilot killed, it was shrapnel, we made an emergency landing, the mechanic got a load in his skull...
Много раненых, второй пилот убит. Осколочные ранения, аварийная посадка... Механику попало прямо в голову.
Показать ещё примеры для «голову»...
advertisement

skullбашку

Get that through your skull!
Вбей это себе в башку.
Somebody crossed you, you got angry you crushed their skull with an ATM machine.
Кто-то обманул тебя. Ты разозлился. И раздавил им башку банкоматом.
— Get it through your thick skull.
— Вбей себе это в свою башку.
Just walk in there in front of Bobby and blow her skull off?
Просто войдешь и на глазах у Бобби прострелишь ей башку?
Because if you pull that trigger, I will walk through those doors and personally put a bullet through your skull.
Потому что, если ты спустишь курок, я войду в эти двери и лично выпущу пулю в твою башку.
Показать ещё примеры для «башку»...
advertisement

skullчерепушку

I shoved my knife through the top of his skull into his brain.
Я всадил нож ему в черепушку, прямо в мозг.
I will put a bullet in your skull!
Я всажу пулю в твою черепушку!
Dude, we are gonna crack some Snakeface skull. I can feel it.
Чую, сегодня мы проломим черепушку Змееголовому.
Then, just when he starts to pee himself, we take a rock and crush his skull.
А когда он обмочится, разможжим его черепушку камнем.
So, demon comes along, rides co-pilot in your skull...
Значит, демон очень кстати залез к тебе в черепушку... и научил убивать.
Показать ещё примеры для «черепушку»...

skullмозги

It has only to sense one lie and it will boil your brains in your skull.
Стоит ему почувствовать, что хоть одно ваше слово — ложь, как он поджарит вам мозги.
Your daddy wants to smash your skull.
Твой папаша мечтает вышибить нам мозги.
Your skull goes splat, straight out.
Бах! И твои мозги разлетаются ошметками по стенам.
Starting to get a half a brain in my skull here.
Наконец-то у меня мозги заработали.
If you so much as look cross-eyed at anybody, I'll blow the back of your skull out.
Помалкивай, иначе, я вышибу твои мозги.
Показать ещё примеры для «мозги»...

skullзатылке

Put a knife through the back of the skull.
Всадил нож в затылок.
Somebody had put a bullet in the back of her skull.
Кто-то выстрелил ей в затылок.
Maybe not tonight, maybe not tomorrow, but some day, you'll be walking down the street, and I'm gonna put a bullet right in the back of your skull, and you're gonna drop.
Может не сегодня, может не завтра, но однажды ты будешь идти по улице, и я выпущу пулю прямо тебе в затылок, и ты упадёшь.
According to a source at the coroner's office, the back of his skull was badly crushed, possibly by a hammer.
Согласно сообщениям из полицейского участка, Его затылок был сильно поврежден, возможно, молотком.
Feel buzzing in the back of your skull?
Чувствуете зуд в затылке?
Показать ещё примеры для «затылке»...

skullоснования черепа

Fractured skull, left side.
Переломом основания черепа, слева.
Wendell said they found remodeled fractures from about six months ago on the skull.
Вендел сказал, они нашли восстановленные переломы шестимесячной давности основания черепа.
Mrs. Kimble's skull fracture caused a massive hemorrhage to the brain.
Перелом основания черепа жертвы вызвал кровоизлияние в мозг.
Andthis goes through the nose to the base of the skull, And then i drill the bone off.
Это проходит через нос к основанию черепа, и потом я начинаю сверлить кость.
Use the wires to secure it to the base of the skull and remove a piece of his rib to fortify it.
Используйте проволоку, чтобы прикрепить позвоночник к основанию черепа, и возьмите кусок его ребра, чтобы закрепить.
Показать ещё примеры для «основания черепа»...

skullкости черепа

The skull fracture came from autistic-type head-banging.
Переломы костей черепа были вследствии аутического битья головы.
Some of the bone of the skull as well.
А также часть костей черепа.
Cracks all along the plate lines of the skull.
Трещины на протяжении всех линий стыка костей черепа.
The pressure in the birth canal squeezes the plates of the skull together so it can pass through.
Давление в родовых путях сжимает кости черепа, так чтобы ребенок прошел в них.
The skull is intact and the nose is not broken.
Кости черепа целы, нос не сломан.
Показать ещё примеры для «кости черепа»...

skullлоб

He who wears a copper shield, he has a thick skull. Kiss my donkey under its tail!
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб, ...поцелуй под хвост моего ишака.
He who wears a copper shield, he has a thick skull... kiss my donkey under its tail.
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб... поцелуй под хвост моего ишака.
The boy who bit your skull?
Это он вонзил свой зуб тебе в лоб?
Doctor said no concussion, so... That thick skull of yours finally came in handy.
Доктор сказал, что сотрясения нет, а значит твой твёрдый лоб, наконец, пригодился.
Just pressed the bullet right into their skulls.
Он просто втыкал им пулю прямо в лоб.
Показать ещё примеры для «лоб»...

skullчерепной

He hardly even responded to my playful yet tormenting flicks of my finger against the soft part of his skull as he studied for finals.
Он почти не отвечал на мои игривые издевательские щелчки пальцем по черепной шишке за ухом, готовясь к выпускным.
I shall be happy to return and address our work with that instruction written on the inside of my skull.
Буду счастлив прийти сюда снова и вернуться к нашей работе... с этим поучением в черепной коробке.
Tami, your brain is flying around in your skull like a trapped bee.
Тами, в твоей черепной коробке мозги трепыхаются, как пчелка.
So, if there are different versions of yourself floating around inside your skull, which one is the real you?
Но если там существует множество различных версий самого себя, плавающих внутри черепной коробки, то какая из них есть ты?
Remodeling along the anterior aspect of the frontal skull bone.
Изменения вдоль передней части фронтальной черепной кости.
Показать ещё примеры для «черепной»...