skinned — перевод на русский

Варианты перевода слова «skinned»

skinnedкожа

He was born last week, and he has pale brown skin like us because our mum is from Poplar and our dad is from Jamaica.
Он родился на прошлой неделе. У него светло-коричневая кожа, как и у нас, потому что наша мама из Поплара, а папа с Ямайки.
And his skin is yellow, lately.
У него жёлтая кожа в последнее время.
— And what skin !
— И какая кожа!
Lips red as the rose. Hair black as ebony. Skin white as snow.
Она свежа, как роза, ее волосы — черны, как смоль, а кожа белая, как снег...
Your skin is made of iron.
У вас кожа из железа.
Показать ещё примеры для «кожа»...
advertisement

skinnedшкуру

If he ever sees your updated disguise, I would not give a kopek of your skin.
Если он однажды догадается о вашей маскировке, я не дам ни копейки за вашу шкуру.
Each one of us saves his own skin.
Каждый спасает свою шкуру.
Saving your skin here?
Ты что же, спасаешь здесь свою шкуру?
I imagine you first want to save your skin. As everyone else.
Я понимаю, ты думаешь, как бы спасти свою шкуру.
Until you climb inside of his skin and walk around in it.
Пока ты не заберешься в его шкуру и не погуляешь в ней.
Показать ещё примеры для «шкуру»...
advertisement

skinnedкожные

I like cholera. I like all the major skin diseases.
Я обожаю все кожные болезни, так что...
But old women in bathing costumes, skin diseases and weirdies.
Но старухи в купальниках, кожные болезни и уроды...
No skin diseases?
А кожные заболевания?
The Paradas have an odour from some kind of skin excretions.
У парадасцев некоторые кожные выделения имеют особый запах.
The juice from the leaves helps healing burns and skin injuries.
Сок листьев этих растений помогает заживлять ожоги и кожные раны.
Показать ещё примеры для «кожные»...
advertisement

skinnedкожуру

The more you remove the skin, the more it stinks.
Чем больше кожуры снимаешь, тем больше воняет.
And that is how you make a canoe out of banana skins.
И вот так можно построить лодку из... банановой кожуры.
— No, like banana skins, bamboo.
— Нет, типа банановой кожуры, бамбука.
Well, first, I'm brushing my teeth and this piece of apple skin that must have been lodged in there for days comes loose.
Во-первых, я чистил зубы и кусочек кожуры от яблока который я не мог убрать несколько дней, наконец-то вышел.
Just imagine, somewhere someone's just slipped on a banana skin, and he'll be wondering forever when he's gonna hit the ground!
Только представь, где-то кто-то поскользнулся на банановой кожуре, и теперь бесконечно будет гадать, когда же он наконец упадет!
Показать ещё примеры для «кожуру»...

skinnedшкурку

You would inevitably find here chlorophyll flavour gum wrappers, empty bags of crisps, mineral water bottle caps and sausage skins.
Но тогда неизбежно здесь появились бы обертки от жевательных резинок, пустые пакетики от чипсов, крышечки от бутылок с водой и шкурки от сосисок.
— Go on, get your skins!
— Что стоишь? Бери шкурки.
Give this man his skins now!
Сейчас же отдайте шкурки.
Those are skins, chuck 'em away.
Это шкурки, выбрось их.
Now, get more rabbit skin.. and some ...
Давай принеси еще шкурку кролика и топор...
Показать ещё примеры для «шкурку»...

skinnedтело

Next, our hands and feet will get cold, then numb and some of the capillaries on the exposed sections of the skin may burst.
Дальше наши руки и ноги замёрзнут, потом онемеют, а некоторые каппиляры на открытых частях тела разорвуться.
Just skin and bones.
У нее вообще нет тела.
I folded it up into some squares, and I put it in a pouch under my shirt... and then I pull it out, and I make it look like it came out of my skin.
Я сложил его в несколько раз и спрятал в мешочек под рубашкой... а потом вытащил его, будто он появился из тела.
And gazed on a toothless hag with skin crawling with vermin.
И тут, при свете дня, я увидел изъеденное паразитами голое тело беззубой старухи.
Let your hands be your lover's hands on your own skin as you move.
Пускай твои руки ласкают твое тело.
Показать ещё примеры для «тело»...

skinnedсодрал с него кожу

I am gonna hunt them down like animals and skin 'em alive.
Я выслежу их, как зверей и сдеру с них кожу.
Don't make me skin you alive!
Не заставляйте меня содрать с вас кожу!
In another place, I would have you skinned alive for saying that.
В другом бы месте я бы содрал с вас кожу живьём за такие слова.
Go on, skin him from the neck.
Надо содрать ему кожу с шеи
— Why isn't he skinned?
— С него не содрали кожу?
Показать ещё примеры для «содрал с него кожу»...

skinnedкожицу

According to the legend this wine is pressed out of grapes the juice of which gushes out like drops of blood on its pale skin.
По преданию это вино сделано из винограда сок которого проступает сквозь светлую кожицу, будто капли крови.
Skin them and prick them, boil them in sugar.
А ты сними с них кожицу, свари в сиропе.
You're crushing the skins.
Ты испортишь кожицу.
Apparently there was so much chicken skin in the system it just ruptured the insides.
Очевидно было много куриной кожицы в системе, что разорвало внутренности.
COFFEE MADE WITH THE REALLY GOOD BEANS. AND PEACHES WITH THE SKIN PEELED OFF, 'CAUSE THE LITTLE HAIRS MAKE YOUR TEETH ITCH.
Кофе, сваренный из лучших зёрен, и персики, очищенные от кожицы, потому что от ворсинок у тебя чешутся зубы.
Показать ещё примеры для «кожицу»...

skinnedосвежевать

Ask anyone in Pajala about uncle Sven, he skinned and cut up a moose with the lid of his snuffbox.
Спроси любого в Паяле про дядю Свена, который освежевал и разделал лося крышкой табакерки!
Well, I'm afraid the only witness to my whereabouts is the boar that I was skinning for our dinner.
Что ж, боюсь, единственный, кто мог бы подтвердить моё местопребывание, это кабан которого я освежевал для нас к ужину.
— No human can skin and cut up a moose with the lid of a snuffbox.
Ну так пойди блевани! — Ни одному человеку не под силу освежевать и разделать лося крышкой табакерки!
Their pelts fetch a pretty penny in Sri Lanka and it's hard to skin 'em alive.
За их шкуры хорошо платят в Шри-Ланке, но трудновато освежевать их живьем.
How about skinning the cow before hiding it?
Может освежуем ее сначала?
Показать ещё примеры для «освежевать»...

skinnedшкуру с него спущу

We're gonna strip the skin from your bones, but that was funny.
Мы собираемся спустить с тебя шкуру, но это было забавно.
I'll have the skin off you.
Я с тебя шкуру спущу.
Won't we?" Krill's going to skin you alive.
Ну, теперь старпом с вас шкуру спустит.
I have launched a skin!
Я с вас шкуру спущу!
Enough, or I'll skin all of you!
Ни то шкуру со всех спущу.
Показать ещё примеры для «шкуру с него спущу»...