situation — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «situation»
/ˌsɪtjʊˈeɪʃən/
Быстрый перевод слова «situation»
«Situation» на русский язык переводится как «ситуация».
Варианты перевода слова «situation»
situation — ситуация
The whole situation is out of control.
Ситуация полностью вышла из-под контроля.
The situation's a lot more nuanced than that.
Ситуация намного сложней.
We got an emergency situation going on. — Stop playing!
У нас экстренная ситуация.
And I also feel that, for her own sake, Nurse Crane should stand down from duties until — the situation is resolved.
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится.
— Yeah, that's what you normally do, but this isn't a normal situation.
— Да, так по-нормальному и делают, но у меня тут не нормальная ситуация.
Показать ещё примеры для «ситуация»...
situation — положение
It's that I know how bad her situation is.
Я знаю насколько трудно её положение.
If that's the situation you prefer, have it, my lovely, and welcome.
Такое положение вам нравится больше?
In the buggy he said he'd agreed... to take me in out of kindness and settle my situation.
В кабриолете, в котором меня повёз он сказал, что согласился забрать меня к себе и уладить моё положение.
What would your financial situation be?
Каково тогда будет ваше финансовое положение?
We shall not discuss the Osterlich situation.
Нам не стоит обсуждать положение дел в Остерлихе.
Показать ещё примеры для «положение»...
situation — проблема
You make everything into a personal situation.
В этом твоя проблема, Дэнни. Ты все переводишь на личности.
Domestic situation.
Домашняя проблема.
— We got a situation over here!
У нас тут проблема между прочим!
— You are the situation.
— Простите, но проблема — это вы.
Your problem is a domestic situation.
Ваша проблема внутренняя.
Показать ещё примеры для «проблема»...
situation — дело
I realize how you gentlemen feel, but I wish, for the benefit of everybody concerned, you'd try to see my situation in this litigation.
Я понимаю ваши чувства, джентльмены, но я действую во благо всех заинтересованных сторон. Попробуйте взглянуть на дело с моей точки зрения.
That's not a very promising situation for a young lawyer.
Для адвоката это дело было проигрышным.
Stop it, that was quite a different situation, nothing like this.
Ты брось, там было совсем другое дело, ничего даже похожего.
It's a bad situation.
Дело серьезное.
A complicated situation.
Запутанное дело.
Показать ещё примеры для «дело»...
situation — обстановка
You live here and you haven't understood the situation yet?
Неужели, живя здесь вы не уяснили обстановку?
I am suggesting that Dr. Cudler, who is the district psychologist to the Board of Education should visit you in the home with his three member board of psychologists and once they are in the home they can investigate thoroughly in the home situation, with all four of them.
Я предлагаю чтобы доктор Кадлер, психолог Совета по образованию посетил вас с тремя другими членами совета психологов и находясь в вашем доме, они смогут тщательно изучить домашнюю обстановку, все четверо.
The home situation?
Домашнюю обстановку?
Request the situation north of Kiev.
Запросите обстановку севернее Киева.
Colonel Lukin calls both of you, asking about the situation.
Вас обоих полковник Лукин просит. Всё обстановку спрашивает.
Показать ещё примеры для «обстановка»...
situation — случай
I'd have to say that this is the most serious situation... we've ever encountered in manned space flight.
Должен сказать, что этот и есть самый серьёзный случай... с которым мы столкнулись при полётах человека.
Take your situation, for example.
Вот твой случай к примеру.
This isn't your usual situation.
Но это необычный случай.
I found something out about our situation.
Я кое-что нашла про наш случай.
Because of the special situation, we won't take any terminal action without your explicit approval.
Но поскольку это особый случай, мы не примем окончательного решения без вашего одобрения.
Показать ещё примеры для «случай»...
situation — подобная ситуация
You know, Cary, as well as I do that situations like this... bring out the hateful side of human nature.
Ты, как и я, понимаешь, Кэри, что в подобной ситуации... проявляются самые отвратительные стороны человеческой натуры.
I suppose an easygoing man would tend to accept such a situation philosophically.
Полагаю, спокойный человек сумел бы отнестись к подобной ситуации философски.
In such a situation, you have no time to think — instinct takes over.
— В подобной ситуации у тебя нет времени на раздумья — срабатывает инстинкт.
In a situation like this, I think it's very very important that everybody knows exactly what is happening. Okay?
В подобной ситуации как эта, очень важно чтобы каждый понимал, что происходит, хорошо?
You always think that you're gonna be brave in a situation like that... but when it really happens, I guess, your survival instincts kick in.
Тебе всегда кажется, что ты будешь храбрым в подобной ситуации но когда это действительно происходит, инстинкт самовыживания перебарывает.
Показать ещё примеры для «подобная ситуация»...
situation — заложник
Especially in hostage situations.
Особенно с захватом заложников.
There's a hostage situation on Alcatraz.
В Алькатрасе захватили заложников.
I send you out for some fluff and you come back with a hostage situation.
Черт, Макс, посылаю тебя на пустячное дело, а получаю захват заложников.
A failed robbery at Quahog Bank and Trust has led to a terrifying hostage situation.
Несостоявшееся ограбление Куахогского банка... превратилось в захват заложников.
A hostage situation.
Захват заложников.
Показать ещё примеры для «заложник»...
situation — происходить
Consider Japan's domestic situation.
Настало такое время, когда будущее Японии зависит от того, что происходит в мире.
Do we know what the situation is?
Мы что, знаем, что происходит?
Don't. Now. exactly what the hell is the situation?
Что происходит?
You are welcome to explain the situation to them.
Ты можешь объяснить им, что происходит.
That I can't stop feeling responsible for her situation.
В том, что я виню себя в том, что с ней происходит.
Показать ещё примеры для «происходить»...
situation — сложившаяся ситуация
My fellow prisoners, whom I told about my situation, helped me.
Мои товарищи-заключенные, которым я рассказал о сложившейся ситуации, помогли мне.
What difference does it make in this situation?
В сложившейся ситуации уже нет никакой разницы.
In other words, I feel the source of the situation may be behind the cameras.
Иными словами, я чувствую что причина сложившейся ситуации кроется где-то за камерой.
— After full consideration of the situation, the great Centauri Republic the lion of the galaxy will do nothing.
— Возможно они... — После долгого рассмотрения сложившейся ситуации, великая Центаврианская республика львы галактики решила не делать ничего.
In view of the situation, it is the duty of the Nationalists to take control of the government and protect Norwegian interests and maintain our independence.
Ввиду сложившейся ситуации Националисты должны взять под свой контроль правительство, защитить норвежские интересы и сохранить нашу независимость.
Показать ещё примеры для «сложившаяся ситуация»...