single man — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «single man»

single manодинокий мужчина

A single man working with her?
Одинокий мужчина, работающий с ней?
This is how every single man thinks except for the guy out with Sloan right now.
Так любой одинокий мужчина думает за исключением того парня, что сейчас со Слоан.
A single man, a single woman.
Одинокий мужчина, одинокая женщина.
Any of them single men?
Владелец хотя бы одного — одинокий мужчина?
My, uh, first wife just left me, and I was alone... a single man building a boat for two.
Моя первая жена ушла от меня и я был очень одинок. Одинокий мужчина, строящий лодку для двоих.
Показать ещё примеры для «одинокий мужчина»...
advertisement

single manодного человека

The Coast Guard conducted one of the largest search-and-rescue missions for a single man in its history, but the body of Senior Chief Ben Randall was never found.
Это была одна из крупнейших поисково-спасательных операций... ради одного человека в истории Береговой Охраны, но тело первого главстаршины Рэндалла так и не нашли.
Let these men not fall here tonight in the honor of a single man, but in the arena before all of Capua!
Пусть эти люди умрут не здесь, не этой ночью и не во славу одного человека, а на арене, перед лицом всей Капуи!
Choose a single man, and let us make sport of him in memory of your cousin.
Выбери одного человека, чтобы с его помощью почтить память твоего кузена.
You have so many plates for a single man.
Так много посуды для одного человека.
What? to kill a single man?
Что, убить одного человека?
Показать ещё примеры для «одного человека»...
advertisement

single manхолостяк

As a single man, I have to rely on my housemaid...
Поскольку я холостяк, приходится полагаться на горничную...
A single man with a cat.
Холостяк с кошкой.
Brutal's a single man.
Зверюга холостяк.
— So you're a single man again.
— Значит, ты теперь холостяк? — Наверное.
I'm just an older single man that's never settled down.
Я холостяк зрелых лет который не обзавёлся семьёй.
Показать ещё примеры для «холостяк»...
advertisement

single manкаждый мужчина

Single men are 100 euros, couples 50 euros, single women under 30 are 10 euros and over 30, 40 euros.
Да, мужчины — 100 евро, пары — 50, женщины младше 30 — 10 евро. Старше 30 — 40 евро.
Single men are 100 euros, couples 50 euros, single women under 30 are 10 euros and over 30, 40 euros.
Мужчины — 100 евро, женщины младше 30 — 10 евро, старше тридцати — 40 евро...
There isn't a single man in this whole bowling alley.
В этом клубе нет ни одного мужчины.
After digging into 30 out of the 38 HR numbers, not a single man possesses the talents displayed in that footage.
После копаний в 30 из 38 номеров HR нет ни одного мужчины, обладающего талантами на этом кадре.
Every single man in here has got a choice to make.
Каждый мужчина здесь делает выбор.
Показать ещё примеры для «каждый мужчина»...

single manодинокий человек

A single man is a bum, a gornisht!
Одинокий человек — это бездельник, олух!
A single man in his 40s is not a loser.
Одинокий человек в свои 40 лет не является неудачником.
To me, you're just a needy, single man.
Для меня ты просто нуждающийся во мне одинокий человек.
— Well, I don't know if you heard, Raylan, but I'm a single man now.
— Не знаю, может ты слышал, Рейлан, но я теперь одинокий человек.
"it is a truth universally acknowledged "that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife."
«это общепризнанный факт что одинокий человек располагающий средствами, должен хотеть жениться.»
Показать ещё примеры для «одинокий человек»...

single manодиночка

You are the only single man with a double bed.
Ты — единственный одиночка с двуспальной кроватью.
Unsociable single man.
Нелюдимый одиночка.
A single man living by himself, forcing Emma to hide as a wolf from the police?
Одиночка, живущий сам по себе, вынуждающий Эмму прятаться в виде волка от полиции?
Get all single men out of here.
Ладно, все одиночки прошу на выход.
And no one single man can win that war, Not even if they strap nukes on him.
В одиночку даже с ядерным оружием её не выиграть.
Показать ещё примеры для «одиночка»...

single manнеженатым мужчиной

— How many straight, single men in their 30s are still practicing catholics and not total weirdoes?
— Сколько честных, неженатых мужчин в 30 лет все еще исповедуют католичество и не похожи на извращенцев?
Garcia, try single men who live alone and have a profession that requires attention to detail.
Гарсия, поищи неженатых мужчин, живущих одних, и занятых в сферах, требующих внимания к деталям.
I'm telling you, if I was a single man, none of this would be happening.
— Говорю вам, будь я неженатым мужчиной, все было бы по — другому.
If you were a single man, I'd date you.
— Будь ты неженатым мужчиной, я бы с тобой встречалась.
When you go to work in a single man's house, and you don't even know who he is...
Пошла работать к неженатому мужчине, которого ты даже не знаешь...
Показать ещё примеры для «неженатым мужчиной»...

single manхолостой мужчина

A married woman and a single man.
Замужняя женщина и холостой мужчина.
You do see, don't you, it doesn't look well for a single man not to be in France.
Вы ведь понимаете, правда? Холостой мужчина, который не сражается во Франции, выглядит не лучшим образом.
Do you think there are any single men here? Don't you worry.
По-твоему, тут есть холостые мужчины?
Maybe some single men are here.
— Может, тут есть холостые мужчины. — Нет.
There are no single men left on Hegg, are there, after today?
С этого для на Хегге не осталось ни одного холостого мужчины.
Показать ещё примеры для «холостой мужчина»...

single manодинок

So, I am still a single man.
Что ж, я всё ещё одинок.
And when I am well, assuming you're still a single man how about you ask me out?
И когда я выздоровлю, если ты всё ещё будешь одинок... как насчёт того, чтобы пригласить меня на свидание?
Look, if I was a single man, what we saw today would be, like, a reward for a life time of disappointments.
Смотри, если бы я был одиноким, тогда то, что мы сегодня увидели было, вроде как награда за время жизненных разочарований.
I couldn't meet any interesting men, at least not single men.
Я не могла встречаться с интересными мужчинами, во всяком случае, не с одинокими.
For that reason, I will select single men.
Поэтому я выберу одиноких.