одиночка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «одиночка»

«Одиночка» на английский язык переводится как «loner» или «solitary individual».

Варианты перевода слова «одиночка»

одиночкаloner

И Скорцени, И Шернер были убеждены, что только одиночка может рассчитывать на успех.
Both Skorzeny and Schoerner were deeply convinced that only a loner can expect the success.
Одиночка.
A loner.
Линдберг был одиночкой.
Lindbergh was a loner.
— Я был одиночкой всю свою жизнь.
— I have been a loner my entire life.
Я тоже. Он был одиночка. Как и я.
He was a loner, just like me.
Показать ещё примеры для «loner»...
advertisement

одиночкаalone

Я справлюсь с этим в одиночку.
I will handle this alone.
В одиночку вы бы справились.
You might beat him if you were alone.
Составить вам компанию. Я уверен, что вы не любите пить в одиночку.
To keep you company, because deep down, you dislike drinking alone.
Я так хочу чтобы не быть одиночкой.
I do so want not to be alone.
Почему я должен страдать в одиночку?
Why should I suffer alone?
Показать ещё примеры для «alone»...
advertisement

одиночкаsingle

— Цесарина — тоже одиночка.
— Cesarina is single too.
И утратил меч предков чья сила была призвана объединять людей а не служить тщеславию одиночки.
I have lost for all time the ancient sword of my fathers whose power was meant to unite all men not to serve the vanity of a single man.
Ну то есть, быть матерью— одиночкой, и тому подобное.
I mean, being single and everything.
Большинство одиночек на Манхеттене не задумываются о покупке мебели... пока к ним не нагрянут гости.
Most single people in Manhattan do not buy furniture until facing the arrival of an out-of-towner.
Многие из них, возможно, — матери— одиночки или нуждающиеся студентки.
Many of them, perhaps, are single mothers or struggling co-eds.
Показать ещё примеры для «single»...
advertisement

одиночкаsolo

Вы только что в одиночку пересекли Атлантику.
You just flew solo over the Atlantic.
Одиночки не раз уже пересекали Тихий Океан но не японцы.
Others have made solo crossings of the Pacific Ocean, but no one from Japan yet.
Одиночка, ждет, 75 ярдов.
Solo, waiting to move in, 75 yards.
От одиночки, который там побывал.
From a solo who raided one.
Работать, девочки, лучше в одиночку.
And us B girls work better solo.
Показать ещё примеры для «solo»...

одиночкаsolitary

Ну, если я должен пить в одиночку, тогда удачи тебе, малыш.
Well, if I must be a solitary drinker, good luck, kid.
Прошлый раз, когда я кому-то доверился, это стоило мне в 2 года в одиночке.
Last time I did that, it cost me two years in solitary.
У него не было сил на другие войны, кроме его собственной войны, которую он вёл в одиночку за то, чтобы не умереть.
He had no strength for any other war than his own solitary struggle to keep alive.
В одиночку его!
Put him in solitary!
— В одиночку его.
— Put him in solitary.
Показать ещё примеры для «solitary»...

одиночкаsingle-handedly

Думаешь, добро только в одиночку творить можно?
You think that good can be done only single-handedly?
Он в одиночку предотвратил очередной «Залив свиней» .
He single-handedly averted another Bay of Pigs.
Что в одиночку вернула «Тэлон» от края пропасти становления стоянкой для машин?
To single-handedly bring the Talon back... from the brink of becoming a parking garage?
Она в одиночку кардинально изменила наши знания о технологии звёздных врат.
She is single-handedly revolutionising our knowledge of Stargate technology.
Он в одиночку стер с лица земли пару городков.
Wiped out a couple towns single-handedly.
Показать ещё примеры для «single-handedly»...

одиночкаlone

ДЛЯ нас самое главное ОСТЗНОВИТЬ ОДИНОЧКУ.
Our priority is to capture Lone.
Вы можете предположить, что делал здесь Рейф в одиночку и пешком?
You have any idea what a lone Wraith would be doing out here on foot?
Оказаться отцом одиночкой.
Finding yourself a lone dad.
— О Боже, Я становлюсь ужастной волком одиночкой.
— Oh God. I make a terrible lone wolf.
Откуда ты можешь знать, что это Одиночка?
How do you know it's Lone?
Показать ещё примеры для «lone»...

одиночкаsingle-handed

Я не смогу справиться с норманнами в одиночку, мне нужна помощь.
I cannot hood them single-handed. I need aid.
Да в одиночку!
Single-handed.
Этот парень практически в одиночку создал больничную радиостанцию.
The guy has practically created the hospital station single-handed.
Мистер Ла Биф в одиночку напал на банду Счастливчика Неда Пеппера, когда мы стреляли из укрытия.
Mr. laboeuf drew single-handed upon the Lucky Ned Pepper gang while we fired safely from cover.
Он приканчивает бутылку почти в одиночку.
He has killed a bottle almost single-handed.
Показать ещё примеры для «single-handed»...

одиночкаonly

Да, в одиночку.
The only.
— Ганди тоже когда-то был революционером одиночкой, страдающим анорексией.
— There was only one Ghandi once.
— В одиночку легавые туда не суются.
— Cops only go there in force.
Ну я бы помог тебе конечно, но ты сможешь сделать это только в одиночку, так что давай птенчик, отлетай, отлетай.
Well, I could help you with the language, but the only way you're going to learn to do this right is if you fly, baby bird, fly.
не ходите в одиночку.
ma'am? I'm only following orders.
Показать ещё примеры для «only»...

одиночкаindividually

Враг может прийти в одиночку или целой армией.
The enemy may come individually or he may come in strength.
И они ничего не могут делать в одиночку.
And they could do nothing individually.
Их разделили и продали по одиночке.
They were broken up and sold individually.
Бюрократ не сможет в одиночку удержать своё право на власть:
No bureaucrat can individually maintain his right to power, for to prove he is a socialist proletarian... would be to show himself as the opposite of a bureaucrat;
Гималаи не терпят одиночек.
The Himalayas will not tolerate individuals.
Показать ещё примеры для «individually»...