sign the papers — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sign the papers»

sign the papersподписать бумаги

All you have to do is sign the papers.
Нужно лишь подписать бумаги.
Dan had the heart attack before signing the paper.
У Дэна был сердечный приступ как раз перед тем, как подписать бумаги.
You have to get Jordan sign some papers.
Джордан должна подписать бумаги.
I just had to sign the papers.
Мне оставалось только подписать бумаги.
He just needs to sign the paper.
Ему нужно только подписать бумаги.
Показать ещё примеры для «подписать бумаги»...
advertisement

sign the papersподписать документы

He must sign these papers, now!
Он должен подписать документы. Сейчас.
Would you please come with me to sign these papers?
— Не могла бы ты подписать документы? — Хорошо. Спасибо.
Oh, I just leased a house out in the Hamptons and I have got to get out there this weekend and sign the papers.
А я только что взял в аренду дом в Хэмптонс и должен на этой неделе съездить туда, чтобы подписать документы.
So, if you do decide to sign the papers, meet me there.
Если решишь подписать документы, встретимся там.
If you decide to sign the papers, meet me there.
Если решишь подписать документы, встретимся там.
Показать ещё примеры для «подписать документы»...
advertisement

sign the papersподписывать бумаги

Neither of my parents will sign the papers.
Ни один из моих родителей не хочет подписывать бумаги.
Lucille has taken Edith to sign the papers.
Люсиль увела Эдит подписывать бумаги.
You gonna sign the papers?
Собираешься подписывать бумаги?
What if I don't want to sign the papers?
Что если я не хочу подписывать бумаги?
We wanted to get married, but we aren't 21 yet and our parents wouldn't sign the papers.
Мы хотели пожениться, но нам не было 21 года, а наши родители не хотели подписывать бумаги.
Показать ещё примеры для «подписывать бумаги»...
advertisement

sign the papersподпиши

I need you to sign these papers.
Нужно, чтобы ты подписала.
She had signed papers, nondisclosure agreements.
Она подписала соглашение о неразглашении.
— I haven't signed the papers yet.
— Я ещё не подписала.
Just sign the paper.
Просто подпиши.
Sign the paper.
Подпиши.
Показать ещё примеры для «подпиши»...

sign the papersподписывай

Finally, everybody's here. Let's sign these papers.
Ну наконец, все на месте, можно подписывать.
If you don't sign the papers, we don't make the money.
Не будете подписывать, мы не заработаем денег.
Have your client sign these papers now, or I do this for real.
Пускай твой клиент подписывает, или я такое же в суде устрою.
My dad spends his time signing papers.
Мой отец, например, только подписывает что-то постоянно
Sign the paper now, and wrong him not because he happens to have a wicked name.
Подписывай, и дело с концом.
Показать ещё примеры для «подписывай»...

sign the papersподписывает документы

Yeah, yeah, sign the paper so you can go back in the closet.
Да, подписывай документ, чтобы побыстрее вернуться в нору.
Let's sign this paper and make you a married man.
Подписываем документ, и ты женатый человек.
Signing papers, that's all I've been doing recently, right?
Подписываю документы, только этим теперь и занимаюсь, да?
Oh, you guys are signing papers on the house today?
Оу, ребята, вы подписываете документы на дом сегодня?
Sign the papers. — Aah!
Подписывай документы.
Показать ещё примеры для «подписывает документы»...