подписывает документы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подписывает документы»

подписывает документыsign these documents

— Всё не так просто. Вы подписывали документ, в котором признаётесь, что солгали властям о похищении, или нет?
Did you or did you not sign that document admitting that you lied to authorities about getting kidnapped?
Подписывайте документ или уходите.
Sign the document or walk away.
Я не могу подписывать документы без его согласия.
I can't sign the documents, not without his approval.
Я подписываю документы.
I sign documents.
Вы подписываете документ, в котором сказано, что если вы повторите что-либо, сказанное вам председателем CBS, вы будете подвержены санкциям и искам.
You're signing a document that states if you repeat anything that is told to you by the chairman of the Columbia Broadcasting System, you will be subject to penalties and litigation.
Показать ещё примеры для «sign these documents»...
advertisement

подписывает документыsigning

Ты всегда подписываешь документы не глядя?
Are you in the habit of signing things without looking at them?
Они подписывают документы и распределяют квартиры!
— They're signing to assign the flats!
Послезавтра мы идём к адвокату подписывать документы о разводе.
We're signing the divorce on Monday.
Кен как раз подписывает документы.
Ken's signing it right now.
Док, сегодня ты подписывал документы женщины, Одри Паркер.
Doc, you signed off on a woman earlier today, Audrey Parker.
Показать ещё примеры для «signing»...
advertisement

подписывает документыsigning papers

Оу, ребята, вы подписываете документы на дом сегодня?
Oh, you guys are signing papers on the house today?
И я тут подумал, раз уж мы подписываем документы завтра, нам следовало бы придти к соглашению.
I just figured since we're signing papers tomorrow, we should go over the agreement.
Подписываю документы, только этим теперь и занимаюсь, да?
Signing papers, that's all I've been doing recently, right?
Да, подписывай документ, чтобы побыстрее вернуться в нору.
Yeah, yeah, sign the paper so you can go back in the closet.
Подписываем документ, и ты женатый человек.
Let's sign this paper and make you a married man.
Показать ещё примеры для «signing papers»...
advertisement

подписывает документыsigning the divorce papers

Признаю. Я не хотела подписывать документы о разводе.
I've been avoiding signing the divorce papers.
Я была у адвоката, подписывала документы на развод
I was at my lawyer's office signing the divorce papers.
Потому что вы не одеты как внештатный преподаватель, который идет подписывать документы на развод.
'Cause you're not dressed like a substitute teacher on his way to sign divorce papers.
У меня правда нет настроения идти на свадьбу, когда я вынуждена подписывать документы по разводу.
I don't really feel like going to a wedding if I'm gonna be signing divorce papers.
Теперь он не хочет подписывать документы о разводе если я не дам ему денег.
Now he won't sign the divorce papers unless I give him money.
Показать ещё примеры для «signing the divorce papers»...