side of the road — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «side of the road»

«Side of the road» на русский язык переводится как «сторона дороги».

Варианты перевода словосочетания «side of the road»

side of the roadстороне дороги

I was driving within the speed limit on the right side of the road.
Потому что я ехал, не превышая скорости, я ехал по правильной стороне дороги.
— We drive on the right side of the road.
И здесь ездят по правой стороне дороги.
After, I found Mal on the other side of the road...
Позже, я нашла Мала на другой стороне дороги...
What side of the road do you drive on?
По какой стороне дороги вы ездите?
Well, you drive on the wrong side of the road, put milk in your tea, like colored money.
Ну, ты ездишь по неправильной стороне дороги, добавляешь молоко в чай, любишь цветные деньги.
Показать ещё примеры для «стороне дороги»...
advertisement

side of the roadобочине

That wagon was on the side of the road.
Этот фургон был на обочине.
Oh, leave the impedimenta at the side of the road.
Да, посуду оставь на обочине.
Hey, would a cop taking a leak on the side of the road interest you?
Эй, а тебя заинтересует коп, отливающий на обочине?
Pull over to the side of the road.
Прижмитесь к обочине.
A couple of years back some kids from Madison threw a beer bottle at his head while he was walking on the side of the road.
Пару лет назад какие-то мальчишки из Медисона бросали бутылки и попали ему по голове, когда он шел по обочине.
Показать ещё примеры для «обочине»...
advertisement

side of the roadобочине дороги

Let me put it this way : if you see somebody, on the side of the road, hurt, would you stop ?
Если бы ты увидела раненого на обочине дороги, ты бы остановилась?
They found it on the side of the road near Mount Charleston, about a mile away from your crime scene.
Они нашли это на обочине дороги около горы Чарльстон, примерно, в миле от места убийства.
When I met him and gave him the job, he was on the side of the road selling oranges.
Когда я встретил его и дал ему работу, он продавал апельсины на обочине дороги.
One of our Agents just found an abandoned pickup truck on the side of the road about a mile from here.
Один из наших агентов только что нашел пустой пикап на обочине дороги примерно в миле отсюда.
Said she saw a ball of fire on the side of the road.
Сообщила, что видела огненный шар на обочине дороги.
Показать ещё примеры для «обочине дороги»...
advertisement

side of the roadна дороге

So you pick up anybody you find on the side of the road?
Значит, вы подбираете каждого, кто голосует на дороге?
I met meg weeks ago literally on the side of the road.
Я встретил Мэг несколько недель назад прямо на дороге.
On the side of the road.
На дороге.
Why not just leave him on the side of the road somewhere?
Почему бы просто не бросить его где-нибудь на дороге?
Zoe Hart, from the first day I picked you up by the side of the road, you have gotten to me.
Зои Харт, с того дня, когда я подобрал тебя на дороге, ты не отпускаешь меня.
Показать ещё примеры для «на дороге»...

side of the roadкраю дороги

Mrs. Huber, I could never leave my kids by the side of the road.
Миссис Хьюбер, я никогда не смогу бросить своих детей на краю дороги.
Uh, Toby is not allowed to pee on the side of the road.
Тоби запрещено писать на краю дороги.
I mean, you could have an emotional connection with a shoe on the side of the road.
То есть, ты могла бы ощутить эмоциональную связь с ботинком на краю дороги.
We are not those two people who met on the side of the road.
Мы больше не те люди, которые встретились на краю дороги.
I was enjoying my morning constitutional, and lo and behold, what do I find lying on the side of the road but a stack of real-estate deeds and a ledger that I believe belong to you.
Я совершал свой утренний моцион, как вдруг — вот чудеса! — увидел на краю дороги пачку документов на недвижимость и бухгалтерскую книгу, которые, как я понимаю, принадлежат тебе.
Показать ещё примеры для «краю дороги»...

side of the roadтой стороне

You, you were born on the wrong side of the road.
Ты родился не на той стороне.
You should yell at them for driving on the wrong side of the road!
Ори на них, они едут по не той стороне...
Which side of the road are you people driving on now?
По какой стороне теперь тут ехать?
Well, that's your fault for driving on the wrong side of the road.
Ну, это ваша вина, что вы ездите по неправильной стороне
I pulled it off on the side of the road.
Я оттащил её в сторону.
Показать ещё примеры для «той стороне»...

side of the roadстороне улицы

But on the other side of the road.
Но на другой стороне улицы.
Maybe he drives his car on the other side of the road.
Может, он водит машину по другой стороне улицы.
It's really weird even if I think about it now. It was a second before the truck ran over me. But in the blink of an eye I was at the other side of the road in his arms.
я считаю это странным. я была в его объятиях на другой стороне улицы.
For Christ's sake, no man or woman in Ireland would look at the side of the road she walked on.
Боже, в Ирландии никто не взглянет на ту сторону улицы, где она идет!
Which side of the road?
На какой стороне улицы?