side of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «side of»

side ofстороны

A car parked on the wrong side of the street?
Машина припаркована не на той стороне?
To Sagami-ya, on the other side of the bridge.
Сагами, на той стороне моста.
But you were brought up on the wrong side of the tracks.
Но вы были не на той стороне.
We saw infantry, Miguel, on the other side of the river.
Мы видели пехоту. На той стороне реки.
So, Mazet, here you are on the other side of the gates.
Итак, Мазэ, теперь ты на другой стороне.
Показать ещё примеры для «стороны»...
advertisement

side ofчасть

Therefore, if he felt a strong attraction to any other woman, the mother side of him would go wild.
Следовательно, когда его привлекала женщина, «материнская его часть» была вне себя.
I wish to keep my side of the bargain, but I want to change the terms of my plan.
Я хочу сдержать свою часть сделки, но я хочу изменить условия своего плана.
So long as you keep your side of the bargain, you may return to your own planet unharmed.
Пока Вы выполняете свою часть сделки, Вы можете вернуться в родной мир.
But if the evidence convinces you, sir, Terrasini will be on the other side of the bench.
Я могу доказать, что вторая часть банка тоже принадлежит Терразини.
All right, I did my side of the bargain.
Ладно я свою часть выполнил.
Показать ещё примеры для «часть»...
advertisement

side ofдругом конце

He lost his way and he lives on the other side of the city.
У него украли одежду, он заблудился, а живет на другом конце города.
He was standing very still on the other side of the room and his eyes were looking right into me.
Он стоял в другом конце комнаты а его глаза смотрели прямо на меня.
On the other side of the universe.
На другом конце вселенной.
I was on the other side of town when we burned her.
Я тоже. Я вообще был на другом конце деревни, когда мы ее сожгли.
And you know it, the light is waiting for you, from the other side of a tunnel!
И ты знаешь это, свет ждёт тебя, на другом конце туннеля!
Показать ещё примеры для «другом конце»...
advertisement

side ofобочине

That wagon was on the side of the road.
Этот фургон был на обочине.
Oh, leave the impedimenta at the side of the road.
Да, посуду оставь на обочине.
Hey, would a cop taking a leak on the side of the road interest you?
Эй, а тебя заинтересует коп, отливающий на обочине?
Dad, I thought we had this discussion when you found that mattress on the side of the highway.
Папа, мы вроде договорились в тот раз, когда ты нашел матрас на обочине.
Pull over to the side of the road.
Прижмитесь к обочине.
Показать ещё примеры для «обочине»...

side ofверсию

— Want to hear my side of the story?
— Хотите послушать мою версию?
I wanna hear the male side of this thing!
Я хочу услышать настоящую версию этой истории!
I came to hear your side of the story.
Я пришёл, чтобы услышать твою версию истории.
According to history, the residents told their side of the story on the Net.
Согласно истории, жители Округа изложили свою версию событий в сети.
Maybe you should turn yourself in, tell your side of the story. No.
Может тебе стоит сдаться, рассказать свою версию.
Показать ещё примеры для «версию»...

side ofобе стороны

In connection with the signal 32, block off and surround both sides of the street.
Связь с сигналом 32, преградить выезд, окружить обе стороны улицы.
Several floors on both sides of the boulevard.
Несколько этажей по обе стороны бульвара.
Loved on both sides of the aisle.
Любим по обе стороны прохода.
«So now you know how all the folks on both sides of the weir. »Lost lots of sheep and lots of sleep and lived in mortal fear.
Теперь узнали вы, как весь народ по обе стороны запруды... потерял овец и сон и жил в смертельном страхе.
If you make enemies on both sides of the border, you'll end up dead.
Если ты создашь врагов по обе стороны границы, ты погибнешь.
Показать ещё примеры для «обе стороны»...

side ofстороне острова

But on the other side of the island, an old man is sick... and calling for help from the good doctor.
Но уже на другой стороне острова больной старик сообщал о том, что хочет сопровождать доктора.
A town on the other side of the island.
— Это деревня на другой стороне острова.
He lives on the other side of the island.
Он живет на другой стороне острова.
On the other side of the island with nice beaches.
На другой стороне острова. Там прекрасные пляжи.
I saw another group of cannibals who were in the other side of the island ready to get a terrible banquet.
Я увидел другую группу каннибалов, на другой стороне острова. Они готовились к своему ужасному пиршеству.
Показать ещё примеры для «стороне острова»...

side ofстороне дороги

I was driving within the speed limit on the right side of the road.
Потому что я ехал, не превышая скорости, я ехал по правильной стороне дороги.
— We drive on the right side of the road.
И здесь ездят по правой стороне дороги.
After, I found Mal on the other side of the road...
Позже, я нашла Мала на другой стороне дороги...
If you boys want Carter's body, you'll find it just the other side of the pass.
Парни, вам нужен труп Картера? Найдете его на другой стороне дороги.
I'll look after the Ladies on the other side of the road.
А я присмотрю за женским на другой стороне дороги.
Показать ещё примеры для «стороне дороги»...

side ofкрая

When it permits us to see the far side of some new horizon we remember those who prepared the way seeing for them also.
Когда она позволяет нам увидеть края нового горизонта, мы вспоминаем всех тех, кто проложил эту дорогу, и смотрим вперед их глазами.
From the other side of the planet had come an expedition led by the French explorer La Pérouse.
С другого края планеты пришла экспедиция, вел которую французский мореплаватель Лаперуз.
The other side of the world, New Zealand.
Я из-под Земли. С другого края света, из Новой Зеландии.
In ancient India, say you were performing an ancient Indian appendectomy, or some such operation, what do you do to sew the two sides of skin left that you've cut through?
В Древней Индии, если вы собираетесь удалить аппендицит или сделать другую операцию, как вы сошьете края разреза?
That one was right on the other side of the wormhole.
Он был прямо на другом краю червоточины.
Показать ещё примеры для «края»...

side ofстене

A massive water bottle strapped to the side of the house with a funnel that came through.
К стене привязывали бутылку с водой и из нее торчала трубка.
On one side of the room hung two portraits painted in Paris by Madame Lebrun.
На стене висели два портрета, писанные в Париже m-me Lebrun.
Hi, your billboard on delmar wicker's, the one on the side of the building?
КОМПАНИЯ «ГРИН САЙНС» Ваш рекламный щит на углу Делмарт и Викерс, на стене дома?
I was painting the side of the building, and I smelled this really bad smell.
Я красил стену дома, и почувствовал этот жуткий запах.
— Don't do that. You could knock out the side of the building.
Вы снесете стену.
Показать ещё примеры для «стене»...