shout — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «shout»
/ʃaʊt/
Быстрый перевод слова «shout»
«Shout» на русский язык переводится как «кричать» или «вопить».
Пример. She could hear him shouting from the other side of the house. // Она могла слышать его крики с другой стороны дома.
Варианты перевода слова «shout»
shout — кричать
I don't wanna shout...
Не хочу кричать.
I'll shout if I want to!
Я буду кричать, если мне захочется!
Haven't you got any more sense than to shout at me like that?
Ты что, не можешь ничего другого, кроме того, чтобы так кричать?
We can shout, we can complain.
Можем кричать, можем жаловаться.
— What shouldn't we shout?
— Почему бы нам не кричать?
Показать ещё примеры для «кричать»...
shout — крик
Pray, sir, why shout like this.
Помилуйте, синьор. К чему все эти крики?
Sir, your shouts make the prisioners uneasy.
Сэр, ваши крики тревожат пленных.
Is it true that our shouts disturb the prisoners?
Это правда, что наши крики тревожат пленных?
The sound of footsteps in Venice. And Venetian shouts.
Звуки шагов в Венеции и венецианские крики.
It doesn't sound much like cries of obedience, or shouts of enthusiasm!
Если это не крики послушания, и не крики восторга, то что?
Показать ещё примеры для «крик»...
shout — орать
You needn't shout so loud!
И незачем так орать!
You don't have to shout.
И незачем так орать.
— Don't shout.
— Нечего орать.
You don't have to shout!
Тебе незачем орать!
— I can shout in my own restaurant!
— Если ты хочешь орать...
Показать ещё примеры для «орать»...
shout — прокричать
The man shouted that he was religious, that he prayed and that God would take him to safety.
Но человек прокричал в ответ, что он верующий, что он молился, что бог любит его и позаботиться о его безопасности.
— Somebody shouted a question. I answered it.
Кто-то прокричал вопрос.
And then somebody else shouted a question.
— Я ответил. Потом ещё кто-то прокричал вопрос.
What did you hear Mr. Lampe shout at the passenger who tried to move his carry-on?
Что вы слышали, как прокричал мистер Лэмп, когда пассажир попытался подвинуть его сумку?
Because of what Mikhail shouted with his dying breath.
Из-за той фразы, которую Михаил прокричал с последним вздохом.
Показать ещё примеры для «прокричать»...
shout — выкрикивать
— You don't have to shout everything.
— Не нужно все выкрикивать.
That's why I wanted a signal between us, so I wouldn't have to just shout nonsense words.
Поэтому я и предлагал договориться о сигнале — чтобы мне не пришлось выкрикивать бессмыслицу.
Tomorrow you'll come to the house and shout like you normally do.
Завтра подъедешь к дому и будешь выкрикивать, как обычно.
So if anyone approaches you with a flip phone or an oddly shouted comment, the best thing to do is smile and move on.
Так что, если кто-то приблизится к Вам с телефоном или будет выкрикивать странные комментарии, лучше всего будет улыбнуться и пройти мимо.
Yeah, a bit confused about when to sit down or stand or shout stuff out, but, er, yeah we should, we should do this again sometime.
Немного запутался, когда сидеть, когда стоять, а когда выкрикивать. Но надо как-нибудь повторить.
Показать ещё примеры для «выкрикивать»...
shout — накричать
Do you want me to shout at you?
Хочешь, чтобы я накричал на тебя?
That wasn't so bad, but the man who did it apologized so much that I shouted at him.
Это ничего, но человек, который это сделал так извинялся, что я накричал на него.
Shouting at you yesterday...
Вчера, когда я на тебя накричал...
He left after being shouted at by...
Он ушёл после того как на него накричал...
So Josef shouted at you, you're a failure, but hush your noise.
Ну накричал на тебя Иосиф, ты бездарность, к чему так убиваться.
Показать ещё примеры для «накричать»...
shout — позвать
Look, anything you need, you just shout, OK?
Позовите, если что понадобится, ладно?
Well, give me a shout if you need anything else.
Позовите, если понадобится что-то еще.
Go and shout him, Mr Amanjit.
Позовите его, мистер Аманжит.
Just give me a shout when you're done.
Позовите меня, когда закончите.
Next time you and the British guy have a critter you need help with, give me a shout.
В следующий раз, когда вы с британцем встретите тварь, с которой нужно помочь, позовите меня. И я помогу.
Показать ещё примеры для «позвать»...
shout — знать
I'll give you a shout when I line up a family.
Я дам вам знать, когда найду ему семью.
Give me a shout when you know somethin', okay?
Дай мне знать, если найдешь что-нибудь, хорошо?
If you need any help, just give me a shout.
Дайте знать, если понадобится моя помощь.
If you hear from your parents, give me a shout.
Если позвонят родители, дай мне знать.
Anything else goes missing, give me a shout, okay?
Если пропало что-то ещё, дай мне знать.
Показать ещё примеры для «знать»...
shout — звать
Highness! Do you hear the clamorous shout?
Немедля звать его ко мне!
If they shouted to call their comrades we could surprise them with their guns discharged.
Когда они еще раз начнут звать своих товарищей, мы могли бы напасть с нашим оружием.
I'll scream, I'll shout for help!
Я буду кричать, звать на помощь!
Do I have to shout?
— Сколько можно звать?
The second says, «No, but I can shout for help in 19 languages.»
Второй отвечает, «Нет, но я умею звать на помощь на девятнадцати языках.»
Показать ещё примеры для «звать»...
shout — наорать
I think I've got to shout at some people now.
Чувствую, надо на кого-нибудь наорать.
Can't you shout at me or something?
Не можешь, что ли наорать на меня или типа того?
Yes, I can shout, yes.
Да, я могу наорать, да.
You're meant to shout at me and leave.
Тебе нужно наорать на меня и уйти.
What are we going to do, shout at them?
Что мы собираемся делать — наорать на них?
Показать ещё примеры для «наорать»...