shouldn — перевод на русский

Варианты перевода слова «shouldn»

shouldnстоит

If that's so I shouldn't be just hanging here.
то мне не стоит болтаться здесь.
I thought you'd tell me that I had other responsibilities. That I shouldn't get involved.
Я думал, ты скажешь, что у меня есть другие обязанности, что мне не стоит вмешиваться во всё это.
Well, a fella shouldn't try to unless he had at least $ 10,000.
Ну, не стоит и пытаться, пока не наберёшь хотя бы 10 000$.
I shouldn't spoil it by trying to sing.
Думаю не стоит мне все портить своим пением.
You shouldn't pay attention.
Не стоит обращать внимания.
Показать ещё примеры для «стоит»...
advertisement

shouldnдолжен

A scholar shouldn't carelessly drop to one's knees.
Учёный не должен падать на колени.
I shouldn't have come on leave.
Я не должен был выходить в этот отпуск.
I shouldn't have come on leave.
Я не должен был приезжать в отпуск.
I shouldn't oughta take this.
Я не должен брать их.
As a matter of fact, I really shouldn't be left alone.
По правде говоря, я не должен оставаться в одиночестве.
Показать ещё примеры для «должен»...
advertisement

shouldnдолжны

Shouldn't we follow him?
Мы не должны проследить за ним?
You shouldn't have bothered.
— Вы не должны беспокоиться.
You shouldn't 'a done that!
Вы не должны были делать этого...
Love is not a problem, but you shouldn't be that bad.
Любовь не проблема, но ты не должны быть таким плохим.
"LOVELY LADIES SHOULDN'T WEAR FALSE JEWELRY.
Прекрасные женщины не должны носить фальшивых бриллиантов.
Показать ещё примеры для «должны»...
advertisement

shouldnследовало

Oh, you shouldn't have done that to my friend Forgan.
Тебе не следовало так поступать с моим другом Форганом.
She shouldn't even be having a baby.
Ей не следовало бы иметь ребенка.
I shouldn't have shot that pheasant.
Мне не следовало стрелять в этого фазана.
I came here instead. You shouldn't have.
— Тебе не следовало бы.
I'm sorry, I shouldn't have admitted such a person.
Простите, сэр. Мне не следовало ее пускать.
Показать ещё примеры для «следовало»...

shouldnдолжна

You shouldn't be walking out here alone.
Ты не должна бродить здесь одна.
Such a system shouldn't exist anyway!
Такая система не должна существовать!
And you shouldn't do it.
Ты не должна надрываться.
Ilse, you shouldn't call her just Bernburg
Ильза, ты не должна называть ее просто Бернбург
Baron, I shouldn't have come.
Барон, я не должна была приходить.
Показать ещё примеры для «должна»...

shouldnнельзя

You shouldn't handle any child like that!
Так ребенка держать нельзя!
Well, children really shouldn't be coddled.
Но детей нельзя баловать.
One shouldn't leave the women by themselves that long.
Нельзя так надолго оставлять женщину одну.
You shouldn't think such things, let alone speak them
О таком даже думать нельзя, а уж тем более говорить
Well, you shouldn't have gotten me started on the subject of myself because I can go on and on for hours.
Нельзя мне начинать говорить о себе, а то я могу продолжать часами.
Показать ещё примеры для «нельзя»...

shouldnпочему

Cry, why shouldn't you?
ѕлачь же, почему бы и нет?
Why shouldn't I?
А почему нет?
So why shouldn't simple people like us lie as well?
Так почему бы простым людям вроде нас не лгать?
Why shouldn't I?
А почему бы и нет?
— Why shouldn't she dunk?
Почему бы нет?
Показать ещё примеры для «почему»...

shouldnдолжно

You shouldn't be ashamed, it is an honest job.
Тебе не должно быть стыдно, это честная работа.
That shouldn't make much difference to you.
Но это не должно иметь для вас значения.
— Those trucks shouldn't even be there.
— Нет, и чём же? — Спереди не должно быть платформ.
— But that shouldn't be.
— Но так не должно быть.
Why shouldn't I be?
Почему должно быть иначе?
Показать ещё примеры для «должно»...

shouldnне нужно

After this matter, I've only learned one thing. That is, a person like me, simply shouldn't have the extra emotions.
После случившегося я понял только одно. просто не нужно проявлять лишних эмоций.
After all I've done for you, you shouldn't make a fool of me.
После всего, что я для вас сделал, не нужно делать из меня дурака.
Shouldn't send you.
Не нужно им было посылать тебя.
You shouldn't tease Papa like that.
Тебе не нужно вот так дразнить папу.
You shouldn't yell so loudly.
Тихо-тихо-тихо. Не нужно кричать так громко.
Показать ещё примеры для «не нужно»...

shouldnзря

I shouldn't have come with you.
Зря я пошла с вами.
I shouldn't ought to have worried.
Я зря волновался.
Maybe I shouldn't have said that.
Может, зря я об этом.
You shouldn't have hit me.
Зря ты меня ударил.
I shouldn't have mentioned the eyebrows.
Зря я сказала о бровях.
Показать ещё примеры для «зря»...