shivering — перевод на русский

Быстрый перевод слова «shivering»

На русский язык «shivering» переводится как «дрожь» или «трепет».

Варианты перевода слова «shivering»

shiveringдрожишь

See, you shivered!
Вот видишь, ты дрожишь.
You¢¥re shivering.
Ты дрожишь.
— How does he know you shiver?
— А как же он узнал, что ты дрожишь?
Do you get the shivers too?
Ты тоже дрожишь?
Why are you shivering?
Почему ты дрожишь?
Показать ещё примеры для «дрожишь»...
advertisement

shiveringозноб

— Just shivering, Jeeves.
Это просто озноб.
— I'm shivering.
— Просто озноб.
Shivers and fear, And a secret fever,
Озноб и страх, И тайный жар,
Stop doing it. He's not in a burning building anymore, and he's still shivering.
Он уже не в горящем доме, но у него все еще озноб.
— She's flushed and she's been shivering...
— У нее гиперемия и озноб...
Показать ещё примеры для «озноб»...
advertisement

shiveringдрожа от холода

Upper class, basking in the morning sun. Lower class, shivering in the cold.
Высшие классы греются на утреннем солнышке, низшие — дрожат от холода.
High in Morocco's Atlas Mountains, Barbary macaques shiver in the icy cedars.
Высоко в Атласских горах Марокко магОты дрожат от холода на заснеженных кедрах.
And then he sees his fool Waiting for him in the rain, Standing there shivering in the cold.
И потом он видит своего шута, который ждет его под дождем, дрожа от холода.
"Sitting on the bench... shivering... miserable...
"И вот я сидел на скамье... дрожа от холода... в полном отчаянии...
He's shivering in the big room.
Он дрожит от холода в огромной комнате.
Показать ещё примеры для «дрожа от холода»...
advertisement

shiveringмурашки

That cough sends shivers of mortality down my spine.
От этого его кашля у меня мурашки по спине бегают.
Shivers down my spine.
Мурашки по спине.
Sends shivers up my spine, it does.
От этого у меня по спине мурашки бегают.
Shivers.
Мурашки.
I-I'm shivering.
У меня мурашки.
Показать ещё примеры для «мурашки»...

shiveringтрясёт

I don't know what's wrong with me, but I'm shivering.
Не понимаю, что-то не так. Меня трясет.
First, the dead don't shiver.
Во-первых, мертвяков не трясёт.
He's shivering already.
Его уже трясет.
You're shivering.
— Тебя трясет.
Her body suddenly began to shiver!
Её внезапно начало трясти.
Показать ещё примеры для «трясёт»...

shiveringразрази

Well,shiver me timbers,looks like Bennett is part of a salvage crew on a ship.
Разрази меня гром. Похоже, Беннетт член команды по утилизации корабля.
Shiver me timbers.
Разрази меня гром!
All: Oh! — Shiver me timbers.
Разрази меня гром.
Shiver me timbers!
Разрази меня гром!
(Gruff voice) Shiver me timbers!
Разрази меня гром!
Показать ещё примеры для «разрази»...

shiveringзнобит

I just got a shiver.
Меня знобит.
If you're shivering, put your blankets up.
Если тебя знобит, укутайся получше.
I'm shivering!
Знобит!
— I'm shivering.
— Меня знобит.
Danny shivered with an inner cold.
Дэнни знобило от холода внутри.
Показать ещё примеры для «знобит»...

shiveringтрясутся

What I'm going to try and explain to you is why certain writing makes me shiver with excitement and why some makes me want to bury my head in my hands.
Я попытаюсь объяснить вам, почему некоторые книги заставляют меня трястись от возбуждения, а иные — спрятать лицо в ладонях.
Your hand is shivering with pain!
Твоя рука трясётся от боли!
Oh, it's so romantic it gives me the shivers.
О, это так романтично, что я весь трясусь!
Don't shiver like that.
Не трясись.
Don't shiver.
Хватит трястись.
Показать ещё примеры для «трясутся»...

shiveringвздрагиваю

I still shiver when I think back on those cold winter nights.
Каждый раз вздрагиваю при мысли о тех холодных зимних ночах.
I'm still shivering from Jenna's cold shoulder.
Я до сих пор вздрагиваю от безразличия Дженны
(shivers)
(вздрагивает)
As Earth rolled onwards into night, the people of that world did sleep, and shiver, somehow knowing that dawn would bring only one thing...
И в то время как Земля катилась в ночь, люди мира спали, и вздрагивали, чувствуя, что рассвет принесет лишь одно.
By the end of our relationship, he would literally shiver when I touched him.
Перед тем как мы разошлись, он вздрагивал, когда я его касалась.

shiveringдрожащего

As you watch the goblins retreat, you notice a 67-year-old naked man with no weapons, lying in the wet grass, shivering.
Наблюдая за отступлением гоблинов, вы замечаете 67-летнего голого мужчину без оружия, лежащего на мокрой траве и дрожащего.
It is so cold out there, I'm pretty sure I saw a snowman shivering!
За окном так холодно, я уверена, что видела дрожащего снеговика!
~ True. Er... in the Speckled Band, he asked Mrs Hudson to fetch hot coffee for a young lady who was shivering.
В «Пестрой ленте» он попросил миссис Хадсон принести горячий кофе дрожащей девушке.
«Shivering breezes weave through a morbid tapestry»
«Дрожащие бризы веют сквозь болезненные гобелены»
Shivering, naked and alone!
дрожащая, голая и одинокая!