she nursed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «she nursed»

she nursedя ухаживала за

I nursed him as well as I could.
Я ухаживала за ним, как только могла.
When he was sick, I nursed him.
Я ухаживала за ним, когда он болел.
I nursed her son while he was in the hospital before he died and...
Я ухаживала за её сыном в госпитале, а потом он умер--
Brother, I nursed my mother when she was ill.
Брат, я ухаживала за своей матерью, когда она была больна
I nursed him when he was sick, when he couldn't eat.
Я ухаживала за ним, когда он был болен, когда он не мог есть.
Показать ещё примеры для «я ухаживала за»...
advertisement

she nursedмедсестра

— Only his nurse.
— Только медсестра...
Am I a nurse?
Я — медсестра?
We lost our nurse, too.
Медсестра тоже погибла.
I'd be his nurse, I'd take him for walks!
Я была бы ему как медсестра!
Your nurse wouldn't let me see you, and I really wanted to see you, so I sort of faked all my symptoms.
Медсестра не пускала меня к вам, а мне так хотелось вас увидеть, и я придумала все эти симптомы.
Показать ещё примеры для «медсестра»...
advertisement

she nursedтвоя сиделка

Yes, I am your nurse.
Да, я твоя сиделка.
Billy, your nurse is hot.
Билли, твоя сиделка горяча.
Your nurse became your girlfriend ?
Твоя сиделка стала твоей девушкой?
What don't you get your nurse do this?
Блин. Где твоя сиделка?
She was never my nurse.
Она никогда не была моей сиделкой.
Показать ещё примеры для «твоя сиделка»...
advertisement

she nursedмою няню

She's my nurse.
Она мне как няня.
Is he a nurse?
Он тоже няня?
I did it as a tiny child to ... to my nurse.
Я вела себя так маленьким ребенком — с няней.
She's my nurse.
Моя няня.
I think my nurse told me, or someone did anyway that if the priest got there before the body was cold it was all right.
Помнится, мне говорила няня или кто-то говорил, во всяком случае, что, если священник войдёт, пока тело ещё не остыло, тогда всё в порядке.
Показать ещё примеры для «мою няню»...

she nursedваши няньки

— Aren't you a nurse, Buster Brown?
Ты разве не нянька, Бастер Браун?
Father, she's been their nurse since they were born.
Отец, она бьiла их нянькой с самого рождения.
Now she's my nurse.
Теперь вот нянька.
Remember, i told you your papa was sure, sure you were gonna be a boy, so he built it for you to live in with your nurse, like all the other fine families in new orleans.
помнишь, я говорила тебе твой отец был уверен, уверен! ты должна была быть мальчиком, и он построил это для тебя тебя и твоей няньки, как и все другое, для своей замечательной семьи в Новом Орлеане
Where's your nurses, kids?
— Где ваши няньки, детки?